msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AffiliateWP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://affiliatewp.com/support/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-11 15:58:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 10:17-0600\n"
"Last-Translator: AffiliateWP <support@affiliatewp.com>\n"
"Language-Team: AffiliateWP <support@affiliatewp.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Poedit-Basepath: ../build/AffiliateWP\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: affiliate-wp.php:132
msgid "AffiliateWP Requirements"
msgstr "การลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/REST/class-rest.php:72 includes/admin/ajax-actions.php:275
#: includes/admin/tools/tools.php:756
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "การยืนยัน nonce ล้มเหลว"

#: includes/REST/class-rest.php:72 includes/REST/class-rest.php:78
#: includes/REST/class-rest.php:91 includes/REST/class-rest.php:94
#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:468
#: includes/admin/affiliates/actions.php:38
#: includes/admin/affiliates/actions.php:127
#: includes/admin/affiliates/actions.php:131
#: includes/admin/affiliates/actions.php:135
#: includes/admin/affiliates/actions.php:199
#: includes/admin/affiliates/actions.php:230
#: includes/admin/affiliates/actions.php:234
#: includes/admin/class-addon-updater.php:404
#: includes/admin/class-notices.php:1027
#: includes/admin/creatives/actions.php:25
#: includes/admin/creatives/actions.php:53
#: includes/admin/creatives/actions.php:57
#: includes/admin/creatives/actions.php:61
#: includes/admin/creatives/actions.php:89
#: includes/admin/customers/actions.php:33
#: includes/admin/customers/actions.php:91
#: includes/admin/payouts/actions.php:39
#: includes/admin/referrals/actions.php:27
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export.php:209
#: includes/admin/tools/export/class-export-settings.php:92
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:233
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:121
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:113
#: includes/admin/tools/import/import.php:34
#: includes/admin/tools/import/import.php:40 includes/admin/tools/tools.php:757
#: includes/admin/tools/tools.php:765 includes/admin/tools/tools.php:775
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"

#: includes/REST/class-rest.php:78
msgid "User ID Required"
msgstr "รหัสผู้ใช้ที่ต้องการ"

#. translators: 1: Generate, regenerate, or revoke
#: includes/REST/class-rest.php:91 includes/REST/class-rest.php:94
msgid "You do not have permission to %s API keys for this user."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการ %s คีย์ API สำหรับผู้ใช้รายนี้"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:73
#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:68
msgid "Whether to include a modified user object in the response."
msgstr "จะรวมวัตถุผู้ใช้ที่แก้ไขในการตอบสนองหรือไม่"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:79
msgid "Whether to include the affiliate meta in the response."
msgstr "จะรวมเมตาของพันธมิตรในการตอบสนองหรือไม่"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:262
#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:206
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:201
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query for."
msgstr "รหัสพันธมิตรหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:270
msgid "The user ID or array of IDs to query payouts for."
msgstr "ID ผู้ใช้หรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถามการจ่ายเงินสำหรับ"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:278
msgid "Affiliate ID or array of IDs to exclude from the query."
msgstr "รหัสพันธมิตรหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะแยกออกจากการสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:285
msgid "Terms to search for affiliates. Accepts an affiliate ID or a string."
msgstr "ข้อกำหนดในการค้นหาบริษัทในเครือ ยอมรับรหัสพันธมิตรหรือสตริงที่"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:292
msgid ""
"The affiliate status. Accepts 'active', 'inactive', 'pending', or 'rejected'."
msgstr ""
"สถานะของพันธมิตร ยอมรับ ' ที่ใช้งานอยู่ ' ' ไม่มีสถานะ ' ' รอดำเนินการ ' หรือ ' ปฏิเสธ '"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:301
msgid "Affiliates table column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางของบริษัทในเครือที่จะสั่งโดย"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:308
msgid "The date array or string to query affiliate registrations within."
msgstr "อาร์เรย์วันที่หรือสตริงที่จะสอบถามการลงทะเบียนพันธมิตรภายใน"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:319
msgid "Use any get_affiliates() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_affiliates () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:342
msgid "The unique affiliate ID."
msgstr "รหัสพันธมิตรที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:346
msgid "ID for the user account associated with the affiliate."
msgstr "รหัสสำหรับบัญชีผู้ใช้ที่เชื่อมโยงกับบริษัทในเครือ"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:350
msgid "REST ID (site:affiliate ID combination)."
msgstr "REST ID (ไซต์: การรวม ID ของพันธมิตร)"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:354
msgid "The affiliate rate."
msgstr "อัตราพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:359
msgid "The affiliate rate, as it exists in the database"
msgstr "อัตราพันธมิตรที่มีอยู่ในฐานข้อมูล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:363
msgid "The affiliate rate, as inherited from global settings."
msgstr "อัตราพันธมิตรที่สืบทอดมาจากการตั้งค่าสากล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:369
msgid "The affiliate rate type"
msgstr "ประเภทอัตราพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:374
msgid "The affiliate rate type, as it exists in the database"
msgstr "ชนิดของอัตราพันธมิตรที่มีอยู่ในฐานข้อมูล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:378
msgid "The affiliate rate type, as inherited from global settings."
msgstr "ชนิดของอัตราพันธมิตรที่สืบทอดมาจากการตั้งค่าสากล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:384
msgid "The affiliate flat rate basis."
msgstr "เป็นพื้นฐานอัตราแบนพันธมิตร."

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:389
msgid "The affiliate flat rate basis, as it exists in the database"
msgstr "พันธมิตรพื้นฐานอัตราแบนที่มีอยู่ในฐานข้อมูล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:393
msgid "The affiliate flat rate basis, as inherited from global settings."
msgstr "พันธมิตรพื้นฐานอัตราแบน, ที่สืบทอดมาจากการตั้งค่าทั่วโลก."

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:399
msgid "The affiliate payment email address."
msgstr "ที่อยู่ e-mail การชำระเงินของพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:404
msgid "The affiliate payment email address, as it exists in the database"
msgstr "ที่อยู่ e-mail การชำระเงินของพันธมิตรที่มีอยู่ในฐานข้อมูล"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:408
msgid ""
"The affiliate payment email address, as inherited from the user email "
"address."
msgstr "ที่อยู่ email การชำระเงินของพันธมิตรที่ได้รับมาจากที่อยู่ของผู้ใช้"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:414
msgid "The affiliate status."
msgstr "สถานะของพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:418
msgid "Unpaid affiliate earnings."
msgstr "รายได้จากพันธมิตรที่ยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:422
msgid "Affiliate earnings."
msgstr "รายได้จากพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:426
msgid "The number of paid referrals associated with the affiliate."
msgstr "จำนวนการอ้างอิงที่ได้รับค่าจ้างที่เกี่ยวข้องกับพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:430
msgid "The number of visits associated with the affiliate."
msgstr "จำนวนการเข้าชมที่เกี่ยวข้องกับพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-affiliates-endpoints.php:434
msgid "The date the affiliate was registered."
msgstr "วันที่ที่มีการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:151
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:232
msgid "The affiliate ID the campaign belongs to."
msgstr "รหัส & #8217; s ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:159
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:236
msgid "The total number of (non-unique) visits recorded for the campaign."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:167
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:240
msgid "The number of visits (unique by referrer) recorded for the campaign."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:175
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:244
msgid "The number of referrals recorded against the campaign."
msgstr "จำนวนของการอ้างอิงที่เกี่ยวข้องกับพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:183
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:248
msgid "The unique hash for this campaign."
msgstr "การส่งเสริมการขายที่เกี่ยวข้อง"

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:191
#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:252
msgid ""
"The conversion rate for the campaign (ratio of visits divided by referrals)."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:199
msgid "Campaigns view column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางครีเอทีฟโฆษณาที่จะเรียงลำดับตาม"

#: includes/REST/v1/class-campaigns-endpoints.php:210
msgid "Use any get_campaigns() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_creatives () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:185
msgid "The creative ID or array of IDs to query for."
msgstr "รหัสครีเอทีฟโฆษณาหรืออาร์เรย์ของ IDs ที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:193
msgid "The creative status. Accepts 'active' or 'inactive'."
msgstr "สถานะครีเอทีฟโฆษณา ยอมรับ ' ที่ใช้งานอยู่ ' หรือ ' ไม่มีสถานะ '"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:200
msgid "Creatives table column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางครีเอทีฟโฆษณาที่จะเรียงลำดับตาม"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:211
msgid "Use any get_creatives() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_creatives () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:234
msgid "The unique creative ID."
msgstr "รหัสครีเอทีฟโฆษณาที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:238
msgid "Name of the creative."
msgstr "ชื่อของครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:242
msgid "Description for the creative."
msgstr "คำอธิบายสำหรับครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:246
msgid "URL the creative points to."
msgstr "URL จุดสร้างสรรค์"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:250
msgid "Text for the creative."
msgstr "ข้อความสำหรับครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:254
msgid "ID of the media library image associated with the creative"
msgstr "รหัสของรูปภาพไลบรารีสื่อที่เชื่อมโยงกับครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:258
msgid "The creative status."
msgstr "สถานะครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-creatives-endpoints.php:262
msgid "The date the creative was created."
msgstr "วันที่สร้างครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:74
msgid "Whether to include the customer meta in the response."
msgstr "จะรวมเมตาของพันธมิตรในการตอบสนองหรือไม่"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:251
msgid "The customer ID or comma-separated list of IDs to query for."
msgstr "รหัสลูกค้าหรือรายการที่คั่นด้วยจุลภาคของรหัสที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:259
msgid "The user ID or comma-separated list of IDs to query customers for."
msgstr "ID ผู้ใช้หรือรายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคของ Id เพื่อสอบถามลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:267
msgid "Customer ID or comma-separated list of IDs to exclude."
msgstr "รหัสลูกค้าหรือรายการที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคของ Id ที่จะแยกออก"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:274
msgid "The customer email or array of emails to query customers for."
msgstr "ส่งเมลถึงลูกค้าหรืออาร์เรย์ของ e-mail ที่จะสอบถามลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:281
msgid "Customers table column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางลูกค้าที่จะเรียงลำดับตาม"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:288
msgid "The date array or string to query customers within."
msgstr "อาร์เรย์วันที่หรือสายอักขระที่จะสอบถามลูกค้าภายใน"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:299
msgid "Use any get_customers() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_customers () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:321
msgid "The unique customer ID."
msgstr "รหัสลูกค้าเฉพาะ"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:325
msgid "The affiliate user ID associated with the customer."
msgstr "ID ผู้ใช้ของพันธมิตรที่เชื่อมโยงกับลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:329
msgid "Customer first name."
msgstr "ชื่อแรกของลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:333
msgid "Customer last name."
msgstr "นามสกุลของลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:337
msgid "Customer email."
msgstr "เมลของลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:341
msgid "Customer IP address."
msgstr "ที่อยู่ IP ของลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-customers-endpoints.php:345
msgid "The date the customer was created."
msgstr "วันที่ที่สร้างลูกค้า"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:205
msgid "The payout ID or array of IDs to query for."
msgstr "รหัสการชำระเงินหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:213
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query payouts for."
msgstr "รหัสพันธมิตรหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถามการจ่ายเงินสำหรับ"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:221
msgid "Referral ID or array of referral IDs to retrieve payouts for."
msgstr "หมายเลขอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของ Id การอ้างอิงเพื่อเรียกการจ่ายเงินสำหรับ."

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:228
msgid "Payout amount (float) or min/max range (array) to retrieve payouts for."
msgstr "จำนวนเงินที่ใช้จ่าย (ลอย) หรือต่ำสุด/ไม่เกินช่วง (อาร์เรย์) เพื่อเรียกการจ่ายคืน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:235
msgid ""
"Comparison operator used with 'amount'. Accepts '>', '<', '>=', '<=', '=', "
"or '!='."
msgstr ""
"ตัวดำเนินการเปรียบเทียบที่ใช้กับ ' ยอดเงิน ' ยอมรับ ' > ', ' < ', ' > = ', ' < =\"', ' "
"= ' หรือ '! = '"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:242
msgid "ID or array of IDs for users who generated payouts. Default empty."
msgstr "ID หรืออาร์เรย์ของรหัสสำหรับผู้ใช้ที่สร้างการจ่ายเงินรางวัล ค่าเริ่มต้นว่างเปล่า"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:249
msgid "The payout status. Accepts 'paid' or 'failed'."
msgstr "สถานะการชำระเงิน ยอมรับ ' ชำระ ' หรือ ' ล้มเหลว '"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:256
msgid "Payouts table column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางการจ่ายเงินที่จะสั่งโดย"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:263
msgid "The date array or string to query payouts within."
msgstr "อาร์เรย์วันที่หรือสตริงเพื่อสอบถามการจ่ายเงินภายใน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:274
msgid "Use any get_payouts() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_payouts () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:297
msgid "The unique payout ID."
msgstr "รหัสการชำระเงินที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:301
msgid "The affiliate ID associated with the payout."
msgstr "รหัสพันธมิตรที่เกี่ยวข้องกับการจ่ายเงิน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:305
msgid "ID of the user who generated the payout."
msgstr "ID ของผู้ใช้ที่สร้างการชำระเงิน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:309
msgid "The number of referrals associated with the affiliate."
msgstr "จำนวนของการอ้างอิงที่เกี่ยวข้องกับพันธมิตร"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:316
msgid "Total referrals amount for the payout."
msgstr "จำนวนเงินอ้างอิงทั้งหมดสำหรับการชำระเงิน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:320
msgid "Method used to process the payout."
msgstr "วิธีการที่ใช้ในการประมวลผลการชำระเงิน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:324
msgid "The payout status."
msgstr "สถานะการชำระเงิน"

#: includes/REST/v1/class-payouts-endpoints.php:328
msgid "The date the payout was generated."
msgstr "วันที่สร้างการชำระเงิน"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:198
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:193
msgid "The referral ID or array of IDs to query for."
msgstr "รหัสการอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:214
msgid "Reference information (product ID) for the referral."
msgstr "ข้อมูลอ้างอิง (รหัสผลิตภัณฑ์) สำหรับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:223
msgid "The context under which the referral was created (integration)."
msgstr "บริบทที่มีการสร้างการอ้างอิง (การรวม)"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:231
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:226
#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:241
msgid "The associated campaign."
msgstr "การส่งเสริมการขายที่เกี่ยวข้อง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:239
msgid "The referral status or array of statuses."
msgstr "สถานะการอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของสถานะ"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:248
msgid "Referrals table column to order by."
msgstr "คอลัมน์ตารางการอ้างอิงที่จะเรียงลำดับตาม"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:255
msgid "A referral ID or the search string to query for referrals with."
msgstr "รหัสการอ้างอิงหรือสตริงการค้นหาเพื่อสอบถามเกี่ยวกับการอ้างอิงด้วย"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:263
msgid "The date array or string to query referrals within."
msgstr "อาร์เรย์วันที่หรือสตริงที่การอ้างอิงแบบสอบถามภายใน"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:270
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:265
msgid "The parent referral ID or array of IDs to query for."
msgstr "รหัสการอ้างอิงหลักหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:282
msgid "Use any get_referrals() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_referrals () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:305
#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:299
msgid "The unique referral ID."
msgstr "รหัสการอ้างอิงที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:309
msgid "ID for the affiliate account associated with the referral."
msgstr "รหัสสำหรับบัญชีพันธมิตรที่เชื่อมโยงกับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:313
msgid "ID for the visit associated with the referral."
msgstr "ID สำหรับการเข้าชมที่เชื่อมโยงกับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:317
msgid "REST ID (site:referral ID combination)."
msgstr "REST ID (ไซต์: การรวมรหัสการอ้างอิง)"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:321
msgid "Referral description."
msgstr "คำอธิบายการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:325
msgid "The referral status."
msgstr "สถานะการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:329
msgid "Referral amount."
msgstr "จำนวนเงินที่แนะนำ"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:333
msgid "Currency for the referral amount."
msgstr "สกุลเงินสำหรับยอดเงินการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:337
msgid "Custom referral data."
msgstr "ข้อมูลการอ้างอิงที่กำหนดเอง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:341
msgid ""
"Context under which the referral was generated (usually the ontegration)."
msgstr "บริบทที่มีการสร้างการอ้างอิง (โดยปกติแล้ว"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:345
msgid "Campaign associated with the referral."
msgstr "การส่งเสริมการขายที่เกี่ยวข้องกับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:349
msgid "Referral reference (usually a link to a specific sale)."
msgstr "อ้างอิง (โดยปกติการเชื่อมโยงไปยังการขายที่เฉพาะเจาะจง)"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:353
msgid "Products associated with the referral."
msgstr "ผลิตภัณฑ์ที่เกี่ยวข้องกับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:357
msgid "The date the referral was generated."
msgstr "วันที่สร้างการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-referrals-endpoints.php:361
msgid "The ID for the parent referral."
msgstr "รหัสสำหรับการอ้างอิงหลัก"

#. translators: PHP class name
#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:75
msgid "object_type must be defined by the extending class: %s"
msgstr "object_type ต้องถูกกำหนดโดยคลาสที่ขยาย: %s"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:105
msgid "The number of items to query for. Use -1 for all."
msgstr "จำนวนของสินค้าที่จะสอบถาม ใช้-1 สำหรับทั้งหมด"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:112
msgid "The number of items to offset in the query."
msgstr "จำนวนของสินค้าที่จะออฟเซ็ตในการสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:119
msgid "How to order results. Accepts ASC (ascending) or DESC (descending)."
msgstr "วิธีการสั่งซื้อผล. ยอมรับ ASC (น้อยไปมาก) หรือ DESC (จากมากไปน้อย)"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:125
msgid "Fields to limit the selection for. Accepts 'ids'. Default '*' for all."
msgstr "ฟิลด์ที่จะจำกัดการเลือกสำหรับ ยอมรับ ' ids ' ค่าเริ่มต้น ' * ' สำหรับทั้งหมด"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:132
msgid "The rest ID (site:object ID combination)"
msgstr "รหัสส่วนที่เหลือ (ไซต์: การรวม ID อ็อบเจ็กต์)"

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:137
msgid "A callback to pass the response through before returning."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-rest-controller.php:168
msgid ""
"Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "ขอบเขตอยู่ภายใต้การร้องขอที่ได้กระขึ้น กำหนดฟิลด์ที่มีการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:209
msgid "Reference information (product ID) for the sale."
msgstr "ข้อมูลอ้างอิง (รหัสผลิตภัณฑ์) สำหรับการอ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:218
msgid "The context under which the sale was created (integration)."
msgstr "บริบทที่มีการสร้างการอ้างอิง (การรวม)"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:234
msgid "The sale status or array of statuses."
msgstr "สถานะการอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของสถานะ"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:243
msgid "sales table column to order by."
msgstr "เข้าชมคอลัมน์ตารางเพื่อสั่งซื้อโดย"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:250
msgid "A referral ID or the search string to query for sales with."
msgstr "รหัสการอ้างอิงหรือสตริงการค้นหาเพื่อสอบถามเกี่ยวกับการอ้างอิงด้วย"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:258
msgid "The date array or string to query sales within."
msgstr "อาร์เรย์วันที่หรือสายอักขระที่จะสอบถามลูกค้าภายใน"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:277
msgid "Use any get_sales() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_affiliates () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:303
msgid "ID for the affiliate account associated with the sale."
msgstr "รหัสสำหรับบัญชีพันธมิตรที่เชื่อมโยงกับการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-sales-endpoints.php:307
msgid "sale order total."
msgstr ""

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:199
msgid "The visit ID or array of IDs to query visits for."
msgstr "รหัสการเยี่ยมชมหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะเข้าชมแบบสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:207
msgid "The affiliate ID or array of IDs to query visits for."
msgstr "รหัสพันธมิตรหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะเข้าชมแบบสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:215
msgid "The referral ID or array of IDs to query visits for."
msgstr "รหัสการอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของรหัสที่จะเข้าชมแบบสอบถาม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:223
msgid "The referral status or array of statuses to retrieve visits for."
msgstr "สถานะการอ้างอิงหรืออาร์เรย์ของสถานะเพื่อดึงข้อมูลการเข้าชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:231
msgid "The context under which the visit was created."
msgstr "บริบทที่มีการสร้างการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:249
msgid "Visits table column to order by."
msgstr "เข้าชมคอลัมน์ตารางเพื่อสั่งซื้อโดย"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:260
msgid "Use any get_visits() arguments to modify the response."
msgstr "ใช้อาร์กิวเมนต์ใดๆ get_visits () เพื่อปรับเปลี่ยนการตอบสนอง"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:283
msgid "The unique visit ID."
msgstr "รหัสการเข้าชมที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:287
msgid "ID for the affiliate account associated with the visit."
msgstr "รหัสสำหรับบัญชีพันธมิตรที่เชื่อมโยงกับการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:291
msgid "ID for the referral associated with the visit."
msgstr "ID สำหรับการอ้างอิงที่เกี่ยวข้องกับการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:295
msgid "REST ID (site:visit ID combination)."
msgstr "REST ID (ไซต์: การรวม ID การเข้าชม)"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:299
msgid "The visit URL."
msgstr "URL การเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:303
msgid "Visit referrer."
msgstr "เยี่ยมชมที่อ้างอิง"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:307
msgid "Campaign associated with the visit."
msgstr "การส่งเสริมการขายที่เกี่ยวข้องกับการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:311
msgid "Context under which the visit was generated."
msgstr "บริบทที่มีการสร้างการเยี่ยมชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:315
msgid "Visitor IP address."
msgstr "ที่อยู่ IP ของผู้เข้าชม"

#: includes/REST/v1/class-visits-endpoints.php:319
msgid "The date the visit was generated."
msgstr "วันที่สร้างการเยี่ยมชม"

#: includes/abstracts/class-affwp-opt-in-platform.php:150
msgid "Please provide a platform API URL"
msgstr "โปรดระบุ URL ของแพลตฟอร์ม API"

#: includes/abstracts/class-affwp-opt-in-platform.php:155
msgid "Please provide platform API body parameters"
msgstr "โปรดให้พารามิเตอร์ API ของตัวแพลตฟอร์ม"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:144
msgid "Filters"
msgstr "กรอง"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:160
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:670
#: includes/admin/visits/visits.php:73 includes/class-graph.php:454
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:181
msgid "Quick Stats"
msgstr "สถิติอย่างรวดเร็ว"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:216
msgid "Trends"
msgstr "แนว โน้ม"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:409
msgid "No data for the current date range."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับช่วงวันที่ปัจจุบัน"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:461
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:106 includes/class-graph.php:387
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:462
#: includes/class-graph.php:388
msgid "Yesterday"
msgstr "เมื่อวาน"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:463
#: includes/class-graph.php:389
msgid "This Week"
msgstr "สัปดาห์นี้"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:464
#: includes/class-graph.php:390
msgid "Last Week"
msgstr "อาทิตย์ที่แล้ว"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:465
#: includes/class-graph.php:391
msgid "This Month"
msgstr "เดือนนี้"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:466
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:117 includes/class-graph.php:392
msgid "Last Month"
msgstr "เดือนที่แล้ว"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:467
#: includes/class-graph.php:393
msgid "This Quarter"
msgstr "ไตรมาสนี้"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:468
#: includes/class-graph.php:394
msgid "Last Quarter"
msgstr "ไตรมาสสุดท้าย"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:469
#: includes/class-graph.php:395
msgid "This Year"
msgstr "ปีนี้"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:470
#: includes/class-graph.php:396
msgid "Last Year"
msgstr "ปีล่าสุด"

#. translators: 1: Starting date, 2: Ending date
#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:480
msgid "%1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ถึง%2$s"

#: includes/abstracts/class-affwp-reports-tab.php:527
#: includes/admin/payouts/new.php:40
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:645
#: includes/admin/tools/tools.php:158 includes/admin/tools/tools.php:185
#: includes/admin/tools/tools.php:350 includes/admin/tools/tools.php:377
#: includes/admin/tools/tools.php:402 includes/admin/visits/visits.php:61
msgid "Affiliate name"
msgstr "ชื่อพันธมิตร"

#: includes/actions.php:144
msgid "Affiliate Area Page"
msgstr "เพจการเชื่อมโยงพื้นที่"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Opening HTML for the changelog link, 3:
#. Plugin version, 4: Closing HTML for the changelog link
#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:226
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "มีรุ่นใหม่ของ%1$s พร้อมใช้งาน %2$sView รุ่น%3$s รายละเอียด%4$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Opening HTML for the changelog link, 3:
#. Plugin version, 4: Closing HTML for the changelog link, 5: Opening HTML for
#. the upgrade link, 6: Closing HTML for the upgrade link
#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:235
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"มีรุ่นใหม่ของ%1$s พร้อมใช้งาน %2$sView รุ่น%3$s รายละเอียด%4$s หรือ%5$supdate ตอนนี้%6$s"

#: includes/admin/AFFWP_Plugin_Updater.php:468
#: includes/admin/class-addon-updater.php:404
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ติดตั้งการปรับปรุงปลั๊กอิน"

#: includes/admin/add-ons.php:39
msgid "Add-ons for AffiliateWP"
msgstr "ส่วนเสริมสำหรับ AffiliateWP"

#: includes/admin/add-ons.php:41 includes/admin/add-ons.php:69
msgid "Browse all add-ons"
msgstr "เรียกดู add-on ทั้งหมด"

#: includes/admin/add-ons.php:44
msgid ""
"These add-ons <em><strong>add functionality</strong></em> to your "
"AffiliateWP-powered site."
msgstr ""
"Add-on เหล่านี้<em><strong>เพิ่มฟังก์ชันการทำงาน</strong></em>ไปยังเว็บไซต์ AffiliateWP "
"ของคุณ"

#. translators: URL to account page on affiliatewp.com
#: includes/admin/add-ons.php:54
msgid ""
"Pro add-ons are only available with a Professional or Ultimate license. If "
"you already have one of these licenses, simply <a href=\"%s\">log in to your "
"account</a> to download any of these add-ons."
msgstr ""
"ส่วนเสริม Pro สามารถใช้ได้กับใบอนุญาตมืออาชีพหรือสุดยอดเท่านั้น "
"หากคุณมีสิทธิ์การใช้งานเหล่านี้อยู่แล้วเพียงแค่<a href=\"%s\">เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณ</"
"a>เพื่อดาวน์โหลด add-on เหล่านี้"

#. translators: URL to account page on affiliatewp.com
#: includes/admin/add-ons.php:60
msgid ""
"If you have a Personal or Plus license, you can easily upgrade from your "
"account page to <a href=\"%s\">get access to all of these add-ons</a>!"
msgstr ""
"หากคุณมีใบอนุญาตส่วนบุคคลหรือ Plus คุณสามารถอัพเกรดได้จากหน้าบัญชีของคุณเพื่อ<a href=\"%s"
"\">รับสิทธิ์การเข้าถึงทั้งหมดของ add-on เหล่านี้</a>!"

#: includes/admin/add-ons.php:64
msgid "Our official free add-ons are available to all license holders!"
msgstr "Add-on ของเราอย่างเป็นทางการฟรีที่มีอยู่สำหรับผู้ถือใบอนุญาตทั้งหมด!"

#: includes/admin/add-ons.php:105
msgid ""
"There was an error retrieving the add-ons list from the server. Please try "
"again later."
msgstr "มีข้อผิดพลาดในการเรียกรายการ add-on จากเซิร์ฟเวอร์ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:38
#: includes/admin/affiliates/actions.php:199
#: includes/admin/affiliates/actions.php:230
msgid "You do not have permission to manage affiliates"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการจัดการบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:42
msgid ""
"Invalid user login name. User login name must include at least one letter"
msgstr "ชื่อล็อกอินของผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ชื่อล็อกอินของผู้ใช้ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งตัวอักษร"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:46
msgid "Invalid user login name. Must be between 4 and 60 characters."
msgstr "ชื่อล็อกอินของผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ต้องอยู่ระหว่าง4และ๖๐อักขระ"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:50
msgid "Invalid user email"
msgstr "เมลของผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:54 includes/class-register.php:131
msgid "Invalid payment email"
msgstr "การชำระเงินไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:127
msgid "You do not have permission to delete affiliate accounts"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการลบบัญชีพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:131
#: includes/admin/affiliates/actions.php:234
#: includes/admin/class-notices.php:1027
#: includes/admin/creatives/actions.php:57
#: includes/admin/payouts/actions.php:43
#: includes/admin/referrals/actions.php:31
#: includes/admin/referrals/actions.php:82
#: includes/admin/referrals/actions.php:113
#: includes/admin/referrals/actions.php:144
msgid "Security check failed"
msgstr "การตรวจสอบความปลอดภัยล้มเหลว"

#: includes/admin/affiliates/actions.php:135
msgid "No affiliate IDs specified for deletion"
msgstr "ไม่มีรหัสพันธมิตรที่ระบุสำหรับการลบ"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:79 includes/admin/class-menu.php:34
#: includes/admin/class-menu.php:37
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:23
msgid "Affiliates"
msgstr "บริษัท ในเครือ"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:80
#: includes/admin/creatives/creatives.php:44
#: includes/admin/referrals/referrals.php:47
msgid "Add New"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:96
#: includes/admin/payouts/payouts.php:68
#: includes/admin/referrals/referrals.php:82
#: includes/admin/visits/visits.php:59
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:148
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:98
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:150
#: includes/admin/tools/tools.php:407 includes/admin/visits/visits.php:69
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:168
#: includes/admin/affiliates/review.php:44
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:116
#: includes/admin/creatives/edit.php:35 includes/admin/creatives/new.php:34
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:155
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:51
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:66
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:116
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:169
#: includes/admin/affiliates/edit.php:113
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:102
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:153
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:49
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:64
msgid "Affiliate ID"
msgstr "รหัสพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:170
#: includes/admin/affiliates/edit.php:152
#: includes/admin/affiliates/review.php:56
#: includes/admin/settings/class-settings.php:572
#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:210
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:107
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:157
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:53
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:68
#: includes/misc-functions.php:1202 templates/login.php:29
#: templates/login.php:30 templates/register.php:75 templates/register.php:76
#: tests/misc/test-misc-functions.php:385
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:171
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:152
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:163
#: includes/admin/tools/tools.php:161 templates/dashboard-tab-stats.php:46
#: templates/dashboard-tab-stats.php:54
msgid "Paid Earnings"
msgstr "รายได้ที่ชำระ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:172
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:171
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:112
#: includes/admin/tools/tools.php:162 includes/misc-functions.php:1210
#: templates/dashboard-tab-stats.php:45 templates/dashboard-tab-stats.php:53
#: tests/misc/test-misc-functions.php:393
msgid "Unpaid Earnings"
msgstr "รายได้ที่ยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:173
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:108
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:54
#: includes/misc-functions.php:1206 tests/misc/test-misc-functions.php:389
msgid "Rate"
msgstr "อัตรา"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:174
#: templates/dashboard-tab-stats.php:11 templates/dashboard-tab-stats.php:20
msgid "Unpaid Referrals"
msgstr "การอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:175
#: templates/dashboard-tab-stats.php:12 templates/dashboard-tab-stats.php:21
msgid "Paid Referrals"
msgstr "การอ้างอิงแบบชำระเงิน"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:176
#: includes/admin/class-menu.php:40
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:114
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:58
#: includes/admin/tools/tools.php:164 includes/admin/visits/visits.php:45
#: includes/affiliate-functions.php:1805 templates/dashboard-tab-stats.php:13
#: templates/dashboard-tab-stats.php:22 templates/dashboard-tab-stats.php:89
#: templates/dashboard-tab-stats.php:101
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2976
msgid "Visits"
msgstr "การเข้าชม"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:177
#: includes/admin/affiliates/edit.php:404
msgid "Identity Verification"
msgstr "การรวม"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:178
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:119
#: includes/admin/creatives/edit.php:131 includes/admin/creatives/new.php:108
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:160 includes/admin/payouts/view.php:155
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:178
#: includes/admin/referrals/edit.php:290 includes/admin/referrals/new.php:144
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:116
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:164
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:60
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:75
#: includes/misc-functions.php:1213 includes/misc-functions.php:1257
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:42
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:77
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:42
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:63
#: tests/misc/test-misc-functions.php:396
#: tests/misc/test-misc-functions.php:432
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:282
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:427
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:298
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:368
#: includes/admin/payouts/preview.php:335
#: includes/admin/payouts/preview.php:408
#: includes/admin/payouts/preview.php:528
#: includes/admin/payouts/submitted.php:92 includes/admin/payouts/view.php:99
#: includes/admin/referrals/edit.php:74
msgid "(user deleted)"
msgstr "(ผู้ใช้ถูกลบ)"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:299
#: includes/admin/class-menu.php:42
#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:101
#: includes/admin/user-profile.php:71
msgid "Reports"
msgstr "รายงาน"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:311
msgid "Edit User"
msgstr "แก้ไขผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:321
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:659
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:262
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:329
msgid "Deactivate"
msgstr "ยกเลิกการใช้งาน"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:333
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:93
msgid "Review"
msgstr "รีวิว"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:343
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:656
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:496
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:686
msgid "Accept"
msgstr "ยอมรับ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:353
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:657
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:512
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:687
msgid "Reject"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:365
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:658
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:274
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:328
msgid "Activate"
msgstr "ใช้งาน"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:377
#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:660
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:286
#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:330
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:493
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:590
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:539
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:690
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#: includes/admin/affiliates/class-list-table.php:644
msgid "No affiliates found."
msgstr "ไม่พบบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:52
msgid "(Invalid Affiliate ID)"
msgstr "(รหัสพันธมิตรไม่ถูกต้อง)"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:56
msgid "(User Deleted)"
msgstr "(ผู้ใช้ถูกลบ)"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:69
msgid "Delete Affiliate"
msgid_plural "Delete Affiliates"
msgstr[0] "ลบพันธมิตร"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:91
msgid "You have specified the following affiliate for deletion:"
msgid_plural "You have specified the following affiliates for deletion:"
msgstr[0] "คุณได้ระบุพันธมิตรต่อไปนี้สำหรับการลบ:"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:118
msgid "Deleting this affiliate will also delete their referral and visit data."
msgid_plural ""
"Deleting these affiliates will also delete their referral and visit data."
msgstr[0] "การลบพันธมิตรนี้จะลบข้อมูลการอ้างอิงและการเข้าชมของพวกเขาด้วย"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:132
msgid ""
"Proceed to the user management page to remove the user account associated "
"with this affiliate?"
msgid_plural ""
"Proceed to the user management page to remove the user accounts associated "
"with these affiliates?"
msgstr[0] "ไปที่หน้าการจัดการผู้ใช้เพื่อลบบัญชีผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องกับพันธมิตรนี้หรือไม่?"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:156
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "ยืนยันการลบ"

#: includes/admin/affiliates/delete.php:159
msgid "The specified affiliate does not exist."
msgid_plural "None of the specified affiliates exist."
msgstr[0] "ไม่มีพันธมิตรที่ระบุอยู่"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/affiliates/delete.php:165
msgid "Back to Affiliates"
msgstr "กลับไปยังบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:72
msgid "Edit Affiliate"
msgstr "แก้ไขพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:92
msgid "Affiliate Name"
msgstr "ชื่อพันธมิตร"

#. translators: 1: edit user link for the affiliate, 2: descriptive alt text
#. for the user edit link
#: includes/admin/affiliates/edit.php:100
msgid ""
"The affiliate&#8217;s first and/or last name. Will be empty if no name is "
"specified. This can be changed on the <a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">user "
"edit screen</a>."
msgstr ""
"ชื่อและ/หรือนามสกุลของพันธมิตร จะว่างเปล่าถ้าไม่มีการระบุชื่อ ซึ่งสามารถเปลี่ยนแปลงได้บน<a href="
"\"%1$s\" alt=\"%2$s\">หน้าจอแก้ไขผู้ใช้</a>"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:102
#: includes/admin/affiliates/edit.php:219
msgid "A link to the user edit screen for this user."
msgstr "การเชื่อมโยงไปยังหน้าจอแก้ไขผู้ใช้สำหรับผู้ใช้รายนี้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:118
msgid "The affiliate&#8217;s ID. This cannot be changed."
msgstr "รหัส & #8217; s ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:126
msgid "Affiliate URL"
msgstr "URL ของพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:131
msgid "The affiliate&#8217;s referral URL. This is based on global settings."
msgstr "URL อ้างอิง & #8217; s ของพันธมิตร ซึ่งจะขึ้นอยู่กับการตั้งค่าสากล"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:139
msgid "User ID"
msgstr "ID ผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:144
msgid "The affiliate&#8217;s user ID. This cannot be changed."
msgstr "ID ผู้ใช้ & #8217; s ของ affiliate ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:157
msgid "The affiliate&#8217;s username. This cannot be changed."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ & #8217; s ของพันธมิตร ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:165 includes/misc-functions.php:1215
#: tests/misc/test-misc-functions.php:398
msgid "Registration Date"
msgstr "วันที่ลงทะเบียน"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:170
msgid "The affiliate&#8217;s registration date. This cannot be changed."
msgstr "วันที่ลงทะเบียน & #8217; s ของพันธมิตร ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:178 includes/admin/affiliates/new.php:91
msgid "Affiliate Status"
msgstr "สถานะพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:201
msgid ""
"The status assigned to the affiliate&#8217;s account. Updating the status "
"could trigger account related events, such as email notifications."
msgstr ""
"สถานะที่กำหนดให้กับบัญชีพันธมิตร & #8217; s "
"การปรับปรุงสถานะอาจก่อให้เกิดเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้องกับบัญชีเช่นการแจ้งเตือนทางเมล"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:209 includes/misc-functions.php:1214
#: tests/misc/test-misc-functions.php:397
msgid "Website"
msgstr "เว็บไซต์"

#. translators: 1: edit user link for the affiliate, 2: descriptive alt text
#. for the user edit link
#: includes/admin/affiliates/edit.php:217
msgid ""
"The affiliate&#8217;s website. Will be empty if no website is specified. "
"This can be changed on the <a href=\"%1$s\" alt=\"%2$s\">user edit screen</"
"a>."
msgstr ""
"เว็บไซต์ของพันธมิตร จะว่างเปล่าถ้าไม่มีการระบุเว็บไซต์ ซึ่งสามารถเปลี่ยนแปลงได้บน<a href="
"\"%1$s\" alt=\"%2$s\">หน้าจอแก้ไขผู้ใช้</a>"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:229
#: includes/admin/affiliates/edit.php:234 includes/admin/affiliates/new.php:115
#: includes/admin/affiliates/new.php:120
#: includes/admin/settings/class-settings.php:588
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:887
msgid "Referral Rate Type"
msgstr "ประเภทอัตราการแนะนำ"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:236 includes/admin/affiliates/new.php:123
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:820
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:889
msgid "Site Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้นของไซต์"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:246 includes/admin/affiliates/new.php:133
msgid "The affiliate&#8217;s referral rate type."
msgstr "ชนิดอัตราการอ้างอิง & #8217; ของพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:255
#: includes/admin/affiliates/edit.php:260 includes/admin/affiliates/new.php:142
#: includes/admin/affiliates/new.php:147
#: includes/admin/settings/class-settings.php:595
msgid "Flat Rate Referral Basis"
msgstr "พื้นฐานการอ้างอิงอัตราแบน"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:268 includes/admin/affiliates/new.php:155
msgid "The affiliate&#8217;s flat rate referral basis."
msgstr "พันธมิตร & #8217; s อัตราการอ้างอิงราคาแบน"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:277 includes/admin/affiliates/new.php:164
#: includes/admin/settings/class-settings.php:603
#: includes/integrations/class-edd.php:957
#: includes/integrations/class-edd.php:997
#: includes/integrations/class-edd.php:1020
#: includes/integrations/class-memberpress.php:202
#: includes/integrations/class-pmp.php:403
#: includes/integrations/class-pms.php:74
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:897
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1478
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1496
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:98
#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:40
msgid "Referral Rate"
msgstr "อัตราการแนะนำ"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:282 includes/admin/affiliates/new.php:169
msgid ""
"The affiliate&#8217;s referral rate, such as 20 for 20%. If left blank, the "
"site default will be used."
msgstr ""
"อัตราการอ้างอิงของพันธมิตร & #8217; s เช่น20สำหรับ 20% "
"ถ้าปล่อยว่างไว้จะมีการใช้ค่าเริ่มต้นของไซต์"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:292 includes/admin/affiliates/new.php:227
#: includes/admin/affiliates/review.php:137 includes/class-register.php:570
msgid "Dynamic Coupon"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:301
msgid "Delete Coupon"
msgstr "คูปองพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:305
msgid "Generate Coupon"
msgstr "สร้าง URL"

#. translators: Coupon settings tab URL
#: includes/admin/affiliates/edit.php:311
msgid ""
"The affiliate&#8217;s dynamic coupon will use the settings from the selected "
"<a href=\"%s\">coupon template</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:324 templates/register.php:80
msgid "Account Email"
msgstr "บัญชีอีเมล"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:329
msgid ""
"The affiliate&#8217;s account email. Updating this will change the email "
"address shown on the user&#8217;s profile page."
msgstr ""
"แอคเคาท์ & #8217; s การปรับปรุงนี้จะเปลี่ยนที่อยู่ email ที่แสดงบนหน้าโพรไฟล์ผู้ใช้ & #8217; s"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:337 includes/admin/affiliates/new.php:177
#: includes/admin/affiliates/review.php:81
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1066
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:106
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:156
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:52
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:67
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:112
#: includes/misc-functions.php:1205 includes/misc-functions.php:1251
#: templates/register.php:85 tests/misc/test-misc-functions.php:388
#: tests/misc/test-misc-functions.php:426
msgid "Payment Email"
msgstr "การชำระเงิน"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:342 includes/admin/affiliates/new.php:183
#: includes/admin/affiliates/new.php:188
msgid ""
"Affiliate&#8217;s payment email for systems such as PayPal, Moneybookers, or "
"others. Leave blank to use the affiliate&#8217;s user email."
msgstr ""
"แอฟฟิลิเอ & #8217; s การชำระเงินทาง e-mail สำหรับระบบเช่น PayPal, Moneybookers, "
"หรือคนอื่นๆ. ปล่อยให้ว่างไว้เพื่อใช้งานแอฟฟิลิเอตของ & #8217; s"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:352
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:164
#: includes/admin/payouts/new.php:89 includes/admin/payouts/preview.php:255
#: includes/admin/payouts/view.php:110
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:159
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:38
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:69
msgid "Payout Method"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"

#. translators: Bank name
#: includes/admin/affiliates/edit.php:362
#: templates/payouts/payout-method.php:54
msgid "<strong>Bank Name: </strong> %s"
msgstr ""

#. translators: Account name
#: includes/admin/affiliates/edit.php:368
#: templates/payouts/payout-method.php:55
msgid "<strong>Account Holder Name: </strong> %s"
msgstr ""

#. translators: Account number
#: includes/admin/affiliates/edit.php:374
#: templates/payouts/payout-method.php:56
msgid "<strong>Account Number: </strong> %s"
msgstr ""

#. translators: Credit card used
#: includes/admin/affiliates/edit.php:383
#: templates/payouts/payout-method.php:61
msgid "<strong>Card: </strong> %s"
msgstr ""

#. translators: Credit card expiration date
#: includes/admin/affiliates/edit.php:389
#: templates/payouts/payout-method.php:62
msgid "<strong>Expiry: </strong> %s"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:396
msgid "Affiliate&#8217;s payout method details on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:415
msgid "Affiliate&#8217;s identity verification status on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:423
msgid "Identity Verification Link"
msgstr ""

#. translators: 1: KYC URL, 2: descriptive alt text for the KYC link, 3: KYC
#. link URL to be displayed
#: includes/admin/affiliates/edit.php:432
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" alt=\"%2$s\">%3$s</a>"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:434
msgid "A link to the identity verification page on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:440
msgid "Affiliate&#8217;s identity verification link on the Payouts Service."
msgstr ""

#: includes/admin/affiliates/edit.php:449
msgid "Promotion Methods"
msgstr "วิธีการส่งเสริม"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:454
msgid "Promotion methods entered by the affiliate during registration."
msgstr "วิธีการส่งเสริมการตลาดที่ป้อนโดยพันธมิตรในระหว่างการลงทะเบียน"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:462 includes/admin/affiliates/new.php:197
msgid "Affiliate Notes"
msgstr "หมายเหตุพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:467 includes/admin/affiliates/new.php:202
msgid ""
"Enter any notes for this affiliate. Notes are only visible to the admin."
msgstr "ป้อนหมายเหตุใดๆสำหรับพันธมิตรนี้ หมายเหตุจะปรากฏต่อผู้ดูแลเท่านั้น"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:476
#: includes/admin/affiliates/review.php:122
msgid "Rejection Reason"
msgstr "เหตุผลในการปฏิเสธ"

#: includes/admin/affiliates/edit.php:512
msgid "Update Affiliate"
msgstr "อัปเดตแอฟฟิลิเอ"

#: includes/admin/affiliates/new.php:11
msgid "New Affiliate"
msgstr "พันธมิตรใหม่"

#. translators: 1: user login, 2: user email
#: includes/admin/affiliates/new.php:28
msgid "Use this form to add %1$s (%2$s) as a new affiliate."
msgstr "ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อเพิ่ม%1$s (%2$s) เป็นพันธมิตรใหม่"

#. translators: URL to create a new user
#: includes/admin/affiliates/new.php:35
msgid ""
"Use this form to create a new affiliate account. Each affiliate is tied "
"directly to a user account, so if the user account for the affiliate does "
"not yet exist, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">create one</a>."
msgstr ""
"ใช้แบบฟอร์มนี้เพื่อสร้างบัญชีพันธมิตรใหม่ "
"แต่ละพันธมิตรจะเชื่อมโยงโดยตรงกับบัญชีผู้ใช้ดังนั้นหากไม่มีบัญชีผู้ใช้สำหรับพันธมิตรที่ยังไม่ได้<a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">สร้าง</a>ขึ้น"

#: includes/admin/affiliates/new.php:45
msgid "User login name"
msgstr "ชื่อล็อกอินของผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/new.php:57
msgid ""
"Begin typing the name of the affiliate to perform a search for their "
"associated user account."
msgstr "เริ่มพิมพ์ชื่อของพันธมิตรเพื่อทำการค้นหาบัญชีผู้ใช้ที่เกี่ยวข้อง"

#: includes/admin/affiliates/new.php:66
msgid "User email"
msgstr "เมลของผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/new.php:71
msgid "Enter an email address for the new user."
msgstr "ป้อนที่อยู่ e-mail สำหรับผู้ใช้ใหม่"

#: includes/admin/affiliates/new.php:79
msgid "User Password"
msgstr "รหัสผ่านผู้ใช้"

#: includes/admin/affiliates/new.php:83
msgid ""
"The password will be auto-generated and can be reset by the user or an "
"administrator after the account is created."
msgstr "รหัสผ่านจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติและสามารถตั้งค่าใหม่โดยผู้ใช้หรือผู้ดูแลระบบหลังจากที่มีการสร้างบัญชี"

#: includes/admin/affiliates/new.php:107
msgid "The status assigned to the affiliate&#8217;s account."
msgstr "สถานะที่กำหนดให้กับบัญชีพันธมิตร & #8217; s"

#: includes/admin/affiliates/new.php:210
msgid "Welcome Email"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Email"

#: includes/admin/affiliates/new.php:216
msgid "Send welcome email after registering affiliate?"
msgstr "ส่ง email ต้อนรับหลังจากลงทะเบียนพันธมิตร?"

#: includes/admin/affiliates/new.php:233
#: includes/admin/affiliates/review.php:143 includes/class-register.php:575
msgid "Create dynamic coupon for affiliate?"
msgstr "เชื่อมต่อคูปองนี้กับพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/new.php:270 includes/admin/user-profile.php:144
msgid "Add Affiliate"
msgstr "เพิ่มพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/review.php:24
msgid "Review Affiliate"
msgstr "ตรวจสอบพันธมิตร"

#: includes/admin/affiliates/review.php:24
msgid "Go Back"
msgstr "กลับไป"

#: includes/admin/affiliates/review.php:68 templates/opt-in.php:45
#: templates/opt-in.php:46 templates/register.php:81
msgid "Email Address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"

#: includes/admin/affiliates/review.php:95
#: includes/admin/class-upgrades.php:710
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1065 includes/install.php:85
#: templates/register.php:90 templates/register.php:91
msgid "Website URL"
msgstr "Website URL"

#: includes/admin/affiliates/review.php:99
msgid "Affiliate&#8217;s Website URL"
msgstr "URL ของเว็บไซต์พันธมิตร & #8217; s"

#: includes/admin/affiliates/review.php:109
msgid "Promotion Method"
msgstr "วิธีการส่งเสริมการเงิน"

#: includes/admin/affiliates/review.php:127
msgid "Leave blank if approving this affiliate."
msgstr "เว้นว่างไว้ถ้าการอนุมัติพันธมิตรนี้"

#: includes/admin/affiliates/screen-options.php:33
msgid "Number of affiliates per page:"
msgstr "จำนวนบริษัทในเครือต่อหน้า:"

#. translators: 1: Affiliate ID, 2: Affiliate name
#: includes/admin/affiliates/view.php:19
msgid "Affiliate: #%1$d %2$s"
msgstr "พันธมิตร: #% d %s"

#: includes/admin/affiliates/view.php:46
msgid "Recent Payouts"
msgstr "การจ่ายเงินเมื่อเร็วๆนี้"

#: includes/admin/ajax-actions.php:132 includes/admin/ajax-actions.php:313
msgid "A batch process ID must be present to continue."
msgstr "ต้องแสดงรหัสกระบวนการชุดงานเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/admin/ajax-actions.php:143
msgid ""
"You do not have permission to initiate this request. Contact an "
"administrator for more information."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเริ่มต้นการร้องขอนี้ โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติม"

#. translators: Batch process ID
#: includes/admin/ajax-actions.php:151 includes/admin/ajax-actions.php:323
msgid "%s is an invalid batch process ID."
msgstr "%s เป็นรหัสกระบวนการชุดงานที่ไม่ถูกต้อง"

#. translators: Formatted batch process ID
#: includes/admin/ajax-actions.php:161 includes/admin/ajax-actions.php:333
msgid "An invalid file path is registered for the %1$s batch process handler."
msgstr "เส้นทางของแฟ้มที่ไม่ถูกต้องถูกลงทะเบียนสำหรับตัวจัดการกระบวนการชุดงาน%1$s"

#. translators: 1: Formatted batch processor class name, 2: Formatted batch
#. process ID
#: includes/admin/ajax-actions.php:170 includes/admin/ajax-actions.php:342
msgid ""
"%1$s is an invalid handler for the %2$s batch process. Please try again."
msgstr "%1$s เป็นตัวจัดการที่ไม่ถูกต้องสำหรับกระบวนการชุดงาน%2$s โปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/ajax-actions.php:279
msgid "Missing import file. Please provide an import file."
msgstr "แฟ้มนำเข้าขาดหายไป โปรดระบุแฟ้มนำเข้า"

#: includes/admin/ajax-actions.php:298
msgid "The file you uploaded does not appear to be a CSV file."
msgstr "แฟ้มที่คุณอัปโหลดไม่ปรากฏเป็นแฟ้ม CSV"

#: includes/admin/ajax-actions.php:302
msgid "Something went wrong during the upload process, please try again."
msgstr "มีบางอย่างผิดปกติในระหว่างขั้นตอนการอัปโหลดโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/ajax-actions.php:354
msgid "You do not have permission to import data"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการนำเข้าข้อมูล"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Changelog URL, 3: New plugin version
#: includes/admin/class-addon-updater.php:309
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"มีรุ่นใหม่ของ%1$s พร้อมใช้งาน <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s"
"\">ดูรายละเอียดเวอร์ชัน%3$s</a>"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Changelog URL, 3: New plugin version, 4:
#. Update URL
#: includes/admin/class-addon-updater.php:317
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"มีรุ่นใหม่ของ%1$s พร้อมใช้งาน <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href=\"%2$s"
"\">ดูเวอร์ชัน%3$s รายละเอียด</a>หรือ<a href=\"%4$s\">อัปเดตในขณะนี้</a>"

#: includes/admin/class-menu.php:36 includes/admin/overview/overview.php:56
#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:37
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:37
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"

#: includes/admin/class-menu.php:38
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:162
#: includes/admin/referrals/referrals.php:46
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:23
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:113
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:156
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:57
#: includes/admin/tools/tools.php:163 includes/affiliate-functions.php:1803
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:7
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2974
msgid "Referrals"
msgstr "แน่ะ"

#: includes/admin/class-menu.php:39 includes/admin/payouts/payouts.php:48
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:45
#: includes/affiliate-functions.php:1804
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2975
msgid "Payouts"
msgstr "Payouts"

#: includes/admin/class-menu.php:41 includes/admin/creatives/creatives.php:43
#: includes/affiliate-functions.php:1807
#: templates/dashboard-tab-creatives.php:3
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2977
msgid "Creatives"
msgstr "โฆษณา"

#: includes/admin/class-menu.php:43
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"

#: includes/admin/class-menu.php:44 includes/affiliate-functions.php:1808
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2978
msgid "Settings"
msgstr "การตั้งค่า"

#: includes/admin/class-menu.php:45 includes/admin/tools/migration.php:26
msgid "AffiliateWP Migration"
msgstr "AffiliateWP การโยกย้าย"

#: includes/admin/class-menu.php:46
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-on"

#. translators: Notice ID
#: includes/admin/class-notices-registry.php:70
msgid "The %s notice already exists and could not be added."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มบัญชีพันธมิตรได้"

#: includes/admin/class-notices-registry.php:100
msgid "No message has been supplied for the notice."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices-registry.php:118
msgid "Dismissible notices must specify a dismiss_label attribute."
msgstr ""

#. translators: Plural number of affiliates added
#: includes/admin/class-notices.php:268
msgid "Affiliate wasn&#8217;t added, please try again."
msgstr "มีการเพิ่มพันธมิตร wasn & #8217; t โปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:273
msgid "Affiliate updated successfully"
msgstr "พันธมิตรได้รับการปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: URL to the affiliates screen
#: includes/admin/class-notices.php:275
msgid "<a href=\"%s\">Back to Affiliates</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">กลับไปยังบริษัทในเครือ</a>"

#: includes/admin/class-notices.php:283
msgid "Affiliate update failed, please try again"
msgstr "การอัปเดตของพันธมิตรล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:287
msgid "Affiliate account(s) deleted successfully"
msgstr "ลบบัญชีพันธมิตรเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:292
msgid "Affiliate deletion failed, please try again"
msgstr "การลบพันธมิตรล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:296
msgid "Affiliate account activated"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีพันธมิตร"

#: includes/admin/class-notices.php:300
msgid "Affiliate account deactivated"
msgstr "ปิดใช้งานบัญชีพันธมิตร"

#: includes/admin/class-notices.php:304
msgid "Affiliate request was accepted"
msgstr "ยอมรับคำขอของพันธมิตร"

#: includes/admin/class-notices.php:308
msgid "Affiliate request was rejected"
msgstr "คำขอของพันธมิตรถูกปฏิเสธ"

#: includes/admin/class-notices.php:312
msgid "Dynamic coupon successfully created."
msgstr "การเยี่ยมชมถูกสร้างขึ้นสำเร็จ"

#: includes/admin/class-notices.php:317
msgid "Dynamic coupon creation failed, please try again."
msgstr "การลบการชำระเงินล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:321
msgid "Dynamic coupon successfully deleted."
msgstr "ลบลูกค้าเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:326
msgid "Dynamic coupon deletion failed, please try again."
msgstr "การลบการชำระเงินล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:337
msgid "The API keys were successfully generated."
msgstr "คีย์ API ถูกสร้างเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:342
msgid "The API keys could not be generated."
msgstr "ไม่สามารถสร้างคีย์ API ได้"

#: includes/admin/class-notices.php:346
msgid "The API keys were successfully regenerated."
msgstr "คีย์ API ได้รับการฟื้นฟูสำเร็จแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:350
msgid "The API keys were successfully revoked."
msgstr "การเพิกถอนคีย์ API เสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:362
msgid "Creative updated successfully"
msgstr "ปรับปรุงครีเอทีฟโฆษณาเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: URL to the Creatives screen
#: includes/admin/class-notices.php:364
msgid "<a href=\"%s\">Back to Creatives</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">กลับไปที่ครีเอทีฟโฆษณา</a>"

#: includes/admin/class-notices.php:371
msgid "Creative added successfully"
msgstr "ครีเอทีฟโฆษณาเพิ่มเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:375
msgid "Creative deleted successfully"
msgstr "ลบครีเอทีฟโฆษณาเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:379
msgid "Creative activated"
msgstr "เปิดใช้งานครีเอทีฟ"

#: includes/admin/class-notices.php:383
msgid "Creative deactivated"
msgstr "การปิดใช้งานครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/class-notices.php:394
msgid "Customer added successfully"
msgstr "ครีเอทีฟโฆษณาเพิ่มเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:399
msgid "Customer wasn&#8217;t added, please try again."
msgstr "มีการเพิ่มพันธมิตร wasn & #8217; t โปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:403
msgid "Customer updated successfully"
msgstr "ปรับปรุงครีเอทีฟโฆษณาเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:408
msgid "Customer update failed, please try again"
msgstr "การปรับปรุงการอ้างอิงล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:419
msgid "A payout has been created."
msgstr "มีการสร้างการชำระเงินแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:423
msgid "Payout deleted successfully."
msgstr "ลบการชำระเงินเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:427
msgid "Payout deletion failed, please try again."
msgstr "การลบการชำระเงินล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:433
msgid "Website connected to the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:438
msgid "Website disconnected from the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/class-notices.php:443
msgid "Website reconnected to the %s."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:447
msgid "Effortlessly pay your affiliates"
msgstr "จัดการบริษัทในเครือของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:450
msgid ""
"With the Payouts Service provided by AffiliateWP, you can easily pay "
"affiliates in 31 countries using any debit or credit card. Learn more at <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">payouts.sandhillsdev.com</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:469
msgid "Referral added successfully"
msgstr "เพิ่มการอ้างอิงสำเร็จ"

#: includes/admin/class-notices.php:474
msgid "Referral wasn&#8217;t created, please try again."
msgstr "การอ้างอิง wasn & #8217; t สร้างขึ้นโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:479
msgid "Referral not created because affiliate is invalid"
msgstr "ไม่ได้สร้างการอ้างอิงเนื่องจากพันธมิตรไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/class-notices.php:483
msgid "Referral updated successfully"
msgstr "ปรับปรุงการอ้างอิงเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:487
msgid "Referral update failed, please try again"
msgstr "การปรับปรุงการอ้างอิงล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:491
msgid "Referral deleted successfully"
msgstr "ลบการอ้างอิงเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/class-notices.php:496
msgid "Referral deletion failed, please try again"
msgstr "การลบการอ้างอิงล้มเหลวโปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/admin/class-notices.php:511
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the AffiliateWP v2.0 update"
msgstr "ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด"

#: includes/admin/class-notices.php:521 includes/admin/class-notices.php:543
#: includes/admin/class-notices.php:566 includes/admin/class-notices.php:589
msgid "Upgrade Database"
msgstr "อัพเกรดฐานข้อมูล"

#: includes/admin/class-notices.php:533
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the AffiliateWP v2.2 update. "
"Depending on the size of your database, this upgrade could take some time."
msgstr ""
"ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด "
"การอัพเกรดนี้อาจใช้เวลาสักครู่โดยขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:556
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the AffiliateWP v2.4.5 update. "
"Depending on the size of your database, this upgrade could take some time."
msgstr ""
"ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด "
"การอัพเกรดนี้อาจใช้เวลาสักครู่โดยขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:579
msgid ""
"Your database needs to be upgraded following the AffiliateWP v2.6 update. "
"Depending on the size of your database, this upgrade could take some time."
msgstr ""
"ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด "
"การอัพเกรดนี้อาจใช้เวลาสักครู่โดยขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:602
msgid ""
"Your database tables need to be upgraded following the AffiliateWP v2.6.1 "
"update. Depending on the size of your database, this upgrade could take some "
"time."
msgstr ""
"ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด "
"การอัพเกรดนี้อาจใช้เวลาสักครู่โดยขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:612 includes/admin/class-notices.php:635
msgid "Upgrade Database Tables"
msgstr "อัพเกรดฐานข้อมูล"

#: includes/admin/class-notices.php:625
msgid ""
"Your database tables need to be upgraded following the AffiliateWP v2.7 "
"update. Depending on the size of your database, this upgrade could take some "
"time."
msgstr ""
"ฐานข้อมูลของคุณต้องได้รับการอัพเกรดตามการอัปเด AffiliateWP ล่าสุด "
"การอัพเกรดนี้อาจใช้เวลาสักครู่โดยขึ้นอยู่กับขนาดของฐานข้อมูลของคุณ"

#. translators: URL to the Integrations settings screen
#: includes/admin/class-notices.php:659
msgid ""
"There are currently no AffiliateWP <a href=\"%s\">integrations</a> enabled. "
"If you are using AffiliateWP without any integrations, you may disregard "
"this message."
msgstr ""
"ขณะนี้ไม่มีการเปิดใช้งานการ<a href=\"%s\">ผสาน</a>รวม AffiliateWP ถ้าคุณกำลังใช้ "
"AffiliateWP โดยไม่มีการผสานการทำงานใดๆคุณอาจไม่สนใจข้อความนี้"

#. translators: Integration name
#: includes/admin/class-notices.php:678
msgid ""
"AffiliateWP needs to import %s sales data. This will ensure AffiliateWP "
"sales reports are accurate."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:689
msgid "Sync"
msgstr ""

#. translators: 1: Integration name, 2: URL to the discontinued integrations
#. guide
#: includes/admin/class-notices.php:705
msgid ""
"AffiliateWP is ending official support for the <strong>%1$s</strong> "
"integration beginning September 2021. See <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">this guide</a> for more information."
msgstr ""

#. translators: 1: Date the license expired, 2: URL to renew the license key
#: includes/admin/class-notices.php:736
msgid ""
"Your license key expired on %1$s. Please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
"\">renew your license key</a>."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณหมดอายุแล้วเมื่อ %s กรุณา<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">ต่ออายุคีย์ใบอนุญาตของคุณ</a>"

#. translators: URL to contact support
#: includes/admin/class-notices.php:747
msgid ""
"Your license key has been disabled. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">contact support</a> for more information."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณถูกปิดใช้งาน กรุณา<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ติดต่อฝ่ายสนับสนุน</"
"a>สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"

#. translators: URL to the affiliatewp.com account page
#: includes/admin/class-notices.php:756
msgid ""
"Invalid license. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">visit your account "
"page</a> and verify it."
msgstr ""
"ใบอนุญาตไม่ถูกต้อง โปรด<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ไปที่หน้าบัญชีของคุณ</a>และยืนยัน"

#. translators: URL to the affiliatewp.com account page
#: includes/admin/class-notices.php:766
msgid ""
"Your license key is not active for this URL. Please <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">visit your account page</a> to manage your license key URLs."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณไม่ได้ใช้งานสำหรับ URL นี้ โปรด<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">ไปที่หน้าบัญชีของคุณ</a>เพื่อจัดการ url คีย์ใบอนุญาตของคุณ"

#: includes/admin/class-notices.php:773
msgid "This appears to be an invalid license key."
msgstr "การทำเช่นนี้จะปรากฏเป็นคีย์สิทธิ์การใช้งานที่ไม่ถูกต้อง"

#. translators: URL to the affiliatewp.com account page
#: includes/admin/class-notices.php:780
msgid ""
"Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%s\">View "
"possible upgrades</a> now."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณได้มาถึงขีดจำกัดการเปิดใช้งานแล้ว <a href=\"%s\">ดูการปรับรุ่นที่เป็นไปได้</"
"a>เดี๋ยวนี้"

#: includes/admin/class-notices.php:793
msgid ""
"Your license key for AffiliateWP has expired. Please renew your license to "
"re-enable automatic updates."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณสำหรับ AffiliateWP หมดอายุแล้ว "
"โปรดต่ออายุใบอนุญาตของคุณเพื่อเปิดใช้งานการปรับปรุงอัตโนมัติอีกครั้ง"

#. translators: Settings screen URL
#: includes/admin/class-notices.php:809
msgid ""
"Please <a href=\"%s\">enter and activate</a> your license key for "
"AffiliateWP to enable automatic updates."
msgstr ""
"กรุณา<a href=\"%s\">ใส่และเปิดใช้งาน</a>คีย์ใบอนุญาตของคุณสำหรับ AffiliateWP "
"เพื่อเปิดใช้งานการปรับปรุงอัตโนมัติ"

#: includes/admin/class-notices.php:849
#: includes/admin/settings/class-settings.php:349
msgid "Settings updated."
msgstr "อัปเดตการตั้งค่าแล้ว"

#. translators: Plural number of affiliates added from Affiliates Pro
#: includes/admin/class-notices.php:899
msgid "Affiliate stats have been recounted!"
msgstr "สถิติพันธมิตรได้รับการเล่า!"

#: includes/admin/class-notices.php:903
msgid "Settings successfully imported"
msgstr "นำเข้าการตั้งค่าเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: Insecure PHP version
#: includes/admin/class-notices.php:922
msgid ""
"AffiliateWP has detected that your site is running on an insecure version of "
"PHP (%s)."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:928
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:929
msgid ""
"PHP is the programming language used to build and maintain WordPress and "
"plugins like AffiliateWP. Newer versions of PHP are both faster and more "
"secure, so updating will have a positive effect on your site&#8217;s "
"performance."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:931
msgid "Why it matters for AffiliateWP"
msgstr "ส่วนเสริมสำหรับ AffiliateWP"

#: includes/admin/class-notices.php:932
msgid ""
"As we evolve over time, the ability to tap into more modern PHP features "
"means we can continue to deliver a superior product to you."
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:933
msgid ""
"<strong>Starting in February 2021, we&#8217;ll require PHP 5.6 or newer to "
"use AffiliateWP.</strong>"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:940
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr ""

#. translators: Accessibility text.
#: includes/admin/class-notices.php:942 includes/core-compatibility.php:191
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr ""

#: includes/admin/class-upgrades.php:709
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1064 includes/install.php:84
#: templates/register.php:70 templates/register.php:71
#: tests/misc/test-misc-functions.php:504
msgid "Your Name"
msgstr "ชื่อของคุณ"

#: includes/admin/class-upgrades.php:828
msgid "Notify site admin when a new affiliate has registered"
msgstr "แจ้งให้ผู้ดูแลไซต์ทราบเมื่อพันธมิตรใหม่ได้ลงทะเบียน"

#: includes/admin/class-upgrades.php:836
msgid "Notify site admin when new referrals are earned"
msgstr "แจ้งให้ผู้ดูแลไซต์ทราบเมื่อได้รับการอ้างอิงใหม่"

#: includes/admin/creatives/actions.php:25
#: includes/admin/creatives/actions.php:89
msgid "You do not have permission to manage creatives"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการจัดการครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/actions.php:53
msgid "You do not have permission to delete a creative"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการลบชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/actions.php:61
msgid "No creative IDs specified for deletion"
msgstr "ไม่มีรหัสครีเอทีฟโฆษณาที่ระบุสำหรับการลบ"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:99
#: includes/admin/creatives/edit.php:136 includes/admin/creatives/new.php:113
#: includes/affiliate-functions.php:380
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:646
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:100
#: includes/admin/creatives/edit.php:137 includes/admin/creatives/new.php:114
#: includes/affiliate-functions.php:381
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:647
msgid "Inactive"
msgstr "ปิดใช้งาน"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:117
#: includes/admin/creatives/edit.php:67 includes/admin/creatives/new.php:66
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:159
#: templates/dashboard-tab-visits.php:27 templates/dashboard-tab-visits.php:39
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:118
msgid "Shortcode"
msgstr "ย่อ"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:120
msgid "Image Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่างรูป"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:121
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:168
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:177
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:250
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:527
#: includes/admin/user-profile.php:82
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"

#: includes/admin/creatives/class-list-table.php:315
msgid "No creatives found."
msgstr "ไม่พบครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/delete.php:20
#: includes/admin/creatives/delete.php:64
msgid "Delete Creative"
msgstr "ลบชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/delete.php:35
msgid "Are you sure you want to delete this creative?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบชิ้นงานโฆษณานี้"

#: includes/admin/creatives/edit.php:16
msgid "Edit Creative"
msgstr "แก้ไขชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/edit.php:40 includes/admin/creatives/new.php:39
msgid "The name of this creative. For your identification only."
msgstr "ชื่อของชิ้นงานโฆษณานี้ สำหรับการระบุตัวตนของคุณเท่านั้น"

#: includes/admin/creatives/edit.php:48 includes/admin/creatives/new.php:47
#: includes/admin/payouts/view.php:173
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:174
#: includes/admin/referrals/edit.php:235 includes/admin/referrals/new.php:92
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:160
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:71
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:96
#: includes/misc-functions.php:1253 templates/dashboard-tab-referrals.php:41
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:62
#: tests/misc/test-misc-functions.php:428
msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"

#: includes/admin/creatives/edit.php:59 includes/admin/creatives/new.php:58
msgid ""
"An optional description for this creative. This is visible to affiliates and "
"is displayed above the creative."
msgstr ""
"คำอธิบายเพิ่มเติมสำหรับชิ้นงานโฆษณานี้ "
"สามารถมองเห็นได้จากบริษัทในเครือและแสดงเหนือชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/edit.php:72 includes/admin/creatives/new.php:71
msgid ""
"The URL this creative should link to. Based on your Referral Settings, the "
"affiliate&#8217;s ID or username will be automatically appended."
msgstr ""
"URL ที่สร้างสรรค์นี้ควรเชื่อมโยงไป ขึ้นอยู่กับการตั้งค่าการแนะนำของคุณ, พันธมิตร & #8217; s ID "
"หรือชื่อผู้ใช้จะถูกผนวกโดยอัตโนมัติ."

#: includes/admin/creatives/edit.php:80 includes/admin/creatives/new.php:79
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"

#: includes/admin/creatives/edit.php:85
msgid "Text for this creative."
msgstr "ข้อความสำหรับชิ้นงานโฆษณานี้"

#: includes/admin/creatives/edit.php:93 includes/admin/creatives/new.php:92
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"

#: includes/admin/creatives/edit.php:99
msgid ""
"Select your image. You can also enter an image URL if your image is hosted "
"elsewhere."
msgstr "เลือกรูปภาพของคุณ นอกจากนี้คุณยังสามารถป้อน URL ของรูปภาพถ้ารูปภาพของคุณเป็นโฮสต์ที่อื่น"

#: includes/admin/creatives/edit.php:118
msgid "Created"
msgstr "ที่สร้างไว้"

#: includes/admin/creatives/edit.php:123
msgid "The date the creative was created. This cannot be changed."
msgstr "วันที่สร้างครีเอทีฟโฆษณา ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/creatives/edit.php:139 includes/admin/creatives/new.php:116
msgid "Select the status of the creative."
msgstr "เลือกสถานะของครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/edit.php:159
msgid "Update Creative"
msgstr "ปรับปรุงชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/new.php:14
msgid "New Creative"
msgstr "สร้างสรรค์ใหม่"

#: includes/admin/creatives/new.php:27
msgid ""
"Use this screen to add a new creative, such as a text link or image banner."
msgstr "ใช้หน้าจอนี้เพื่อเพิ่มชิ้นงานโฆษณาใหม่เช่นลิงก์ข้อความหรือแบนเนอร์รูปภาพ"

#: includes/admin/creatives/new.php:84
msgid ""
"Text for this creative. To make this a text-only creative, do not add an "
"image below."
msgstr ""
"ข้อความสำหรับชิ้นงานโฆษณานี้ "
"หากต้องการสร้างสรรค์ให้เป็นแบบข้อความเท่านั้นโปรดอย่าเพิ่มภาพด้านล่าง"

#: includes/admin/creatives/new.php:98
msgid ""
"Select an image if you would like an image banner. You can also enter an "
"image URL if your image is hosted elsewhere. Leave blank if you wish to "
"create a text-only creative."
msgstr ""
"เลือกรูปภาพถ้าคุณต้องการแบนเนอร์รูปภาพ นอกจากนี้คุณยังสามารถป้อน URL "
"ของรูปภาพถ้ารูปภาพของคุณเป็นโฮสต์ที่อื่น "
"เว้นว่างไว้หากคุณต้องการสร้างครีเอทีฟโฆษณาแบบข้อความเท่านั้น"

#: includes/admin/creatives/new.php:135
msgid "Add Creative"
msgstr "เพิ่มครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/creatives/screen-options.php:33
msgid "Number of creatives per page:"
msgstr "จำนวนครีเอทีฟโฆษณาต่อหน้า:"

#: includes/admin/customers/actions.php:33
#: includes/admin/customers/actions.php:91
msgid "You do not have permission to manage customers"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการจัดการครีเอทีฟโฆษณา"

#: includes/admin/customers/edit.php:17
msgid "Edit Customer"
msgstr "แก้ไขผู้ใช้"

#: includes/admin/customers/edit.php:60
msgid "Update Customer"
msgstr "ปรับปรุงชิ้นงานโฆษณา"

#: includes/admin/customers/new.php:14
msgid "New Customer"
msgstr "รหัสลูกค้า"

#: includes/admin/customers/new.php:51
msgid "Add Customer"
msgstr "รหัสลูกค้า"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:35
msgid "AffiliateWP Referral Summary"
msgstr "สรุปการอ้างอิง AffiliateWP"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:95
msgid "Current Month"
msgstr "เดือนปัจจุบัน"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:128
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:45
msgid "Totals"
msgstr "รวม"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:150
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:43
msgid "Recent Referrals"
msgstr "การอ้างอิงล่า"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:151
msgid "View all referrals"
msgstr "ดูการอ้างอิงทั้งหมด"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:152
msgid "View All"
msgstr "ดูทั้งหมด"

#. translators: Payout method label plural affiliates
#. translators: Payout method label for multiple affiliates
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:159
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:161
#: includes/admin/payouts/new.php:35 includes/admin/payouts/preview.php:309
#: includes/admin/payouts/preview.php:352
#: includes/admin/payouts/preview.php:382
#: includes/admin/payouts/preview.php:425
#: includes/admin/payouts/preview.php:502
#: includes/admin/payouts/preview.php:545
#: includes/admin/payouts/submitted.php:60
#: includes/admin/payouts/submitted.php:109 includes/admin/payouts/view.php:40
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:172
#: includes/admin/referrals/edit.php:56 includes/admin/referrals/new.php:34
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:155
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:156
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:109
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:689
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:715
#: includes/integrations/class-memberpress.php:282
msgid "Affiliate"
msgstr "พันธมิตร"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:161
#: includes/admin/payouts/preview.php:312
#: includes/admin/payouts/preview.php:355
#: includes/admin/payouts/submitted.php:61
#: includes/admin/payouts/submitted.php:110 includes/admin/payouts/view.php:66
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:171
#: includes/admin/referrals/edit.php:144 includes/admin/referrals/new.php:49
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:158
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:236
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:73
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:69
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:684
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:711
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:36
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:56
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:37
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:66
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:40
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:61
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:176
msgid "There are no referrals to show."
msgstr "ไม่มีการอ้างอิงที่จะแสดง"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:43
msgid "Highest Converting URLs"
msgstr "Url ที่แปลงสูงสุด"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:108
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:114
msgid "No highest converting urls recorded yet."
msgstr "ยังไม่มีการบันทึก url ที่มีการแปลงสูงสุด"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:49
msgid "Most Valuable Affiliates"
msgstr "บริษัทในเครือที่มีคุณค่ามากที่สุด"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:104
msgid "No registered affiliates"
msgstr "ไม่มีบริษัทในเครือที่ลงทะเบียน"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:43
msgid "Recent Referral Visits"
msgstr "การเข้าชมการแนะนำเมื่อเร็วๆนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:94
msgid "Visit converted"
msgstr "การเยี่ยมชมที่แปลงแล้ว: %s"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:96
msgid "Visit not converted"
msgstr "การเยี่ยมชมที่แปลงแล้ว: %s"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:105
msgid "No referral visits recorded yet"
msgstr "ยังไม่มีการเข้าชมที่บันทึกไว้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:97
msgid "No referrals recorded yet"
msgstr "ไม่มีการอ้างอิงที่บันทึกไว้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:43
msgid "Latest Affiliate Registrations"
msgstr "การลงทะเบียนพันธมิตรล่าสุด"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:95
msgid "View Report"
msgstr "แสดงรายงาน"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:103
msgid "No affiliate registrations yet"
msgstr "ยังไม่มีการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/admin/payouts/actions.php:39 includes/admin/payouts/actions.php:96
msgid "You do not have permission to process payouts"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้จัดการการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/payouts/actions.php:48 includes/admin/payouts/actions.php:108
msgid "Invalid payout method"
msgstr "การชำระเงินไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/payouts/actions.php:149
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:98
msgid "Note"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/actions.php:150
msgid ""
"A CSV file will be generated containing the payout details for each "
"affiliate."
msgstr ""

#. translators: Import/Export Tools screen URL
#: includes/admin/payouts/actions.php:154
msgid ""
"This will mark all unpaid referrals in this timeframe as paid. To export "
"referrals with a status other than <em>unpaid</em>, go to the <a href=\"%s"
"\">Tools &rarr; Export</a> page."
msgstr ""
"ซึ่งจะทำเครื่องหมายการอ้างอิงที่ยังไม่ได้ชำระทั้งหมดในระยะเวลานี้ตามที่จ่าย "
"หากต้องการส่งออกการอ้างอิงที่มีสถานะอื่นที่ไม่ใช่ที่<em>ค้าง</em>อยู่ให้ไปที่หน้า<a href=\"%s"
"\">เครื่องมือ→ส่งออก</a>"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:140
#: includes/admin/tools/tools.php:382
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:141
#: includes/admin/tools/tools.php:383 includes/referral-functions.php:108
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:402
msgid "Paid"
msgstr "จ่ายแล้ว"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:142
#: includes/admin/tools/tools.php:384 includes/payout-functions.php:190
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:300
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:159
#: includes/admin/payouts/submitted.php:59
#: includes/admin/payouts/submitted.php:108
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:154
msgid "Payout ID"
msgstr "รหัสการชำระเงิน"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:163
#: includes/admin/payouts/view.php:78
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:158
msgid "Generated By"
msgstr "สร้างโดย"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:165
#: includes/admin/payouts/submitted.php:62
#: includes/admin/payouts/submitted.php:111 includes/admin/payouts/view.php:122
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:160
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:40
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:73
msgid "Payout Account"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงินทั้งหมด"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:393
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:472
msgid "View"
msgstr "ดู"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:482
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:589
msgid "Retry Payment"
msgstr "ลองการชำระเงินใหม่"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:576
msgid "No payouts found."
msgstr "ไม่พบการจ่ายเงิน"

#. translators: 1: Payouts Service settings link
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:57
msgid ""
"Payouts Service - <a href=\"%s\">Register and/or connect</a> your account to "
"enable this payout method"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:59
#: includes/admin/settings/class-settings.php:977
#: includes/admin/settings/display-settings.php:65
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:322
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:328
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:363
msgid "Payouts Service"
msgstr "Payouts"

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:147
msgid "Can&#8217;t retrieve Payouts Service fee at the moment"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:156
msgid "Payouts Service Fee"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:206
msgid "Your website is not connected to the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:389
msgid "Unable to process payout request at the moment. Please try again later."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:502
msgid ""
"There was an error connecting to the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try "
"again</a>. If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:541
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:597
msgid ""
"You do not have permission to disconnect the site from the Payouts Service "
"payments"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการลบบัญชีพันธมิตร"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:570
msgid ""
"Unable to reconnect to the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try again</a>. If "
"you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service settings URL
#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:625
msgid ""
"Unable to disconnect from the %1$s. Please <a href=\"%2$s\">try again</a>. "
"If you continue to have this problem, please contact support."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:658
msgid "Error:"
msgstr "ผิดพลาด"

#: includes/admin/payouts/new.php:15 includes/admin/payouts/payouts.php:56
#: includes/admin/referrals/referrals.php:52
msgid "Pay Affiliates"
msgstr "บริษัท ในเครือ"

#: includes/admin/payouts/new.php:26
msgid ""
"Pay your affiliates via the chosen payout method for all their unpaid "
"referrals in the specified timeframe."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/new.php:42
msgid ""
"To pay a specific affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to pay all affiliates."
msgstr ""
"หากต้องการค้นหาพันธมิตรให้ป้อนชื่อล็อกอิน & #8217; s ชื่อแรกหรือนามสกุล "
"ปล่อยให้ว่างเปล่าเพื่อส่งออกการจ่ายเงินสำหรับบริษัทในเครือทั้งหมด"

#: includes/admin/payouts/new.php:50
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่ชำระเงิน"

#: includes/admin/payouts/new.php:54
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:652
#: includes/admin/tools/tools.php:352 includes/admin/tools/tools.php:379
#: includes/admin/tools/tools.php:404 includes/admin/visits/visits.php:64
#: includes/class-graph.php:445
msgid "From - mm/dd/yyyy"
msgstr "จาก-mm/dd/yyyy"

#: includes/admin/payouts/new.php:55
msgid "Referrals start date"
msgstr "สถานะการอ้างอิง:"

#: includes/admin/payouts/new.php:63
msgid "End Date"
msgstr "วันที่"

#: includes/admin/payouts/new.php:67
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:653
#: includes/admin/tools/tools.php:353 includes/admin/tools/tools.php:380
#: includes/admin/tools/tools.php:405 includes/admin/visits/visits.php:65
#: includes/class-graph.php:447
msgid "To - mm/dd/yyyy"
msgstr "เป็น-mm/dd/yyyy"

#: includes/admin/payouts/new.php:68
msgid "Referrals end date"
msgstr "อัตราการแนะนำ"

#: includes/admin/payouts/new.php:76
msgid "Minimum Earnings"
msgstr "รายได้ที่ยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/payouts/new.php:80
msgid "Minimum amount"
msgstr "ยอดต่ำสุด"

#: includes/admin/payouts/new.php:81
msgid "The minimum earnings for each affiliate for a payout to be processed."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/new.php:101
msgid "Choose the payout method for this payout."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/new.php:111
msgid "Preview Payout"
msgstr "ดูการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/payouts/payouts.php:53
#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:68
msgid "Manage Referrals"
msgstr "จัดการการอ้างอิง"

#: includes/admin/payouts/preview.php:174
msgid "Preview Payout Request"
msgstr "ดูการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/payouts/preview.php:181
msgid "Minimum Amount"
msgstr "ยอดต่ำสุด"

#: includes/admin/payouts/preview.php:193
msgid "Referrals Start Date"
msgstr "อัตราการแนะนำ"

#: includes/admin/payouts/preview.php:211
msgid "Referrals End Date"
msgstr "อัตราการแนะนำ"

#: includes/admin/payouts/preview.php:229
msgid "Referrals Total"
msgstr "รายละเอียดการอ้างอิง"

#: includes/admin/payouts/preview.php:267
msgid "Payout Currency"
msgstr "สกุลเงิน"

#: includes/admin/payouts/preview.php:340
#: includes/admin/payouts/preview.php:413
#: includes/admin/payouts/preview.php:533
#: includes/admin/payouts/submitted.php:71
msgid "Show more details"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:385
#: includes/admin/payouts/preview.php:428
#: includes/admin/payouts/preview.php:505
#: includes/admin/payouts/preview.php:548
msgid "Reason"
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/preview.php:438
msgid ""
"Are you sure you want to generate the payout file? All included referrals "
"will be marked as Paid."
msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการสร้างไฟล์การชำระเงิน การอ้างอิงที่รวมทั้งหมดจะถูกทำเครื่องหมายเป็น "
"\"ชำระแล้ว\""

#: includes/admin/payouts/preview.php:444
msgid "Generate CSV File"
msgstr "สร้างไฟล์ CSV"

#: includes/admin/payouts/preview.php:445
#: includes/admin/payouts/preview.php:475
msgid "Cancel"
msgstr ""

#. translators: Payout method label
#: includes/admin/payouts/preview.php:456
msgid ""
"Are you sure you want to payout referrals for the specified time frame via "
"%s?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเขียนทับการอ้างอิงการจ่ายเงินนี้"

#: includes/admin/payouts/preview.php:474
msgid "Submit Payout"
msgstr "ดูการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/payouts/preview.php:488
msgid "Affiliate who cannot be paid via %s"
msgid_plural "Affiliates who cannot be paid via %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. translators: Referrals screen URL
#: includes/admin/payouts/preview.php:559
msgid ""
"No referrals are available to be paid out. View all <a href=\"%s"
"\">referrals</a>."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/screen-options.php:35
#: includes/admin/referrals/screen-options.php:33
msgid "Number of referrals per page:"
msgstr "จำนวนของการอ้างอิงต่อหน้า:"

#: includes/admin/payouts/screen-options.php:46
msgid "Number of payouts per page:"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงินต่อหน้า:"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:18
msgid "Payout submitted successfully!"
msgstr "ลบการชำระเงินเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:32
msgid ""
"Your payout request is now being processed and your affiliates will be "
"notified once the funds have been deposited."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/submitted.php:36
msgid ""
"For affiliates located in the United States, it takes 3-7 days for the funds "
"transfer to be completed. For affiliates not located in the United States, "
"it can take 1-2 weeks to complete the transfer of funds."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/submitted.php:54
msgid "Affiliates Paid"
msgstr "บริษัท ในเครือ"

#: includes/admin/payouts/submitted.php:119
msgid ""
"An email will be sent to you and your affiliates when the payouts have been "
"completed. You have also been sent an email with a confirmation of the "
"payout details and a link to the paid invoice for your records."
msgstr ""

#. translators: Payout ID
#: includes/admin/payouts/view.php:20
msgid "Payout: #%d"
msgstr "การจ่ายเงิน: #% d"

#: includes/admin/payouts/view.php:134
msgid "Invoice Link"
msgstr "ลิงค์ที่ไม่ซ้ำกัน"

#: includes/admin/payouts/view.php:185
msgid "Payout Date"
msgstr "วันที่ชำระเงิน"

#: includes/admin/payouts/view.php:222
msgid "Referrals Paid"
msgstr "การอ้างอิงที่จ่าย"

#: includes/admin/plugins.php:27
msgid "General Settings"
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"

#: includes/admin/plugins.php:53
msgid "Changelog"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"

#: includes/admin/referrals/actions.php:27
#: includes/admin/referrals/actions.php:78
#: includes/admin/referrals/actions.php:109
msgid "You do not have permission to manage referrals"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการจัดการการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/actions.php:35
msgid "Referral not created because affiliate is invalid."
msgstr "ไม่ได้สร้างการอ้างอิงเนื่องจากพันธมิตรไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/referrals/actions.php:140
msgid "You do not have permission to manage payouts"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้จัดการการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:170
#: includes/admin/referrals/edit.php:43
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:108
msgid "Referral ID"
msgstr "หมายเลขอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:173
#: includes/admin/referrals/edit.php:248 includes/admin/referrals/new.php:105
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:162
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:73
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:694
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:719
#: includes/misc-functions.php:1255 templates/dashboard-tab-referrals.php:39
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:60
#: tests/misc/test-misc-functions.php:430
msgid "Reference"
msgstr "ข้อมูลอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:175
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:165
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:76
#: includes/misc-functions.php:1258 tests/misc/test-misc-functions.php:433
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:176
#: includes/admin/referrals/edit.php:178 includes/admin/referrals/new.php:79
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:166
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:77
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:85
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:110
#: includes/misc-functions.php:1259 templates/dashboard-tab-payouts.php:36
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:63
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:43
#: templates/dashboard-tab-referrals.php:64
#: templates/dashboard-tab-visits.php:30 templates/dashboard-tab-visits.php:51
#: tests/misc/test-misc-functions.php:434
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:464
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:689
msgid "Mark as Unpaid"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:480
#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:688
msgid "Mark as Paid"
msgstr "ทำเครื่องหมายว่าชำระแล้ว"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:583
msgid "No referrals found."
msgstr "ไม่พบการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:610
msgid "Bulk Actions"
msgstr "การทำงานแบบกลุ่ม"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:631
msgid "Apply"
msgstr "ใช้"

#: includes/admin/referrals/class-list-table.php:657
msgid "All Types"
msgstr "ทุกประเภท"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:29
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:29
msgid "For more information:"
msgstr "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม"

#. translators: Documentation URL
#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:31
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:31
msgid "Visit the <a href=\"%s\">documentation</a> on the AffiliateWP website."
msgstr "เยี่ยมชม<a href=\"%s\">เอก</a>สารบนเว็บไซต์ AffiliateWP"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:39
msgid "This screen provides access to your site&#8217;s referral history."
msgstr "หน้าจอนี้ให้สิทธิ์การเข้าถึงเว็บไซต์ & #8217; s ประวัติการอ้างอิงของคุณ"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:40
msgid ""
"<strong>Reference</strong>: this refers to the order number (or similar) "
"that created this referral."
msgstr ""
"การ<strong>อ้างอิง</strong>: นี้หมายถึงหมายเลขการสั่งซื้อ (หรือคล้ายกัน) ที่สร้างการอ้างอิงนี้"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:41
msgid "Referral statuses:"
msgstr "สถานะการอ้างอิง:"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:43
msgid ""
"<strong>Paid</strong> - this is a referral that has been paid to the "
"affiliate"
msgstr "<strong>จ่าย</strong>-นี่คือการอ้างอิงที่ได้รับการชำระเงินให้กับพันธมิตร"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:44
msgid ""
"<strong>Unpaid</strong> - this is a referral that has been accepted but not "
"yet paid to the affiliate"
msgstr "<strong></strong>การอ้างอิงที่ได้รับการยอมรับแล้วแต่ยังไม่ได้จ่ายให้กับพันธมิตร"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:45
msgid ""
"<strong>Pending</strong> - this is a referral that is waiting to be accepted"
msgstr "<strong>รอ</strong>ดำเนินการ-นี่คือการอ้างอิงที่รอที่จะยอมรับ"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:46
msgid ""
"<strong>Rejected</strong> - this is a referral that has been rejected and "
"will not be paid to the affiliate"
msgstr "<strong>ปฏิเสธ</strong>-นี่คือการอ้างอิงที่ได้รับการปฏิเสธและจะไม่จ่ายให้กับพันธมิตร"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:52
msgid "Searching Referrals"
msgstr "ค้นหาการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:54
msgid "Referrals can be searched in several different ways:"
msgstr "การอ้างอิงสามารถค้นหาได้หลายวิธี:"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:56
msgid "You can enter the referral&#8217;s ID number"
msgstr "คุณสามารถป้อนหมายเลขอ้างอิง & #8217; s ID"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:57
msgid "You can enter the referral reference prefixed by &#8220;ref:&#8221;"
msgstr "คุณสามารถป้อนการอ้างอิงข้อมูลนำหน้าโดย & #8220; ref: & #8221;"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:58
msgid "You can enter the referral context prefixed by &#8220;context:&#8221;"
msgstr "คุณสามารถป้อนบริบทการอ้างอิงที่นำหน้าโดย & #8220; บริบท: & #8221;"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:59
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:61
msgid ""
"You can enter the affiliate&#8217;s ID number prefixed by &#8220;affiliate:"
"&#8221;"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อนหมายเลข affiliate & #8217; s ID นำหน้าโดย & #8220; พันธมิตร: & #8221;"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:60
#: includes/admin/visits/contextual-help.php:62
msgid "You can enter a URL campaign prefixed by &#8220;campaign:&#8221;"
msgstr "คุณสามารถป้อนการส่งเสริมการขาย URL ที่นำทางโดย & #8220; เปญ: & #8221;"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:61
msgid ""
"You can enter a word or phrase in the referral&#8217;s description prefixed "
"by &#8220;desc:&#8221;"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อนคำหรือวลีในคำอธิบายการอ้างอิง & #8217; s ที่นำหน้าโดย & #8220;d esc: & "
"#8221;"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:67
msgid "Exporting Referrals"
msgstr "การส่งออกการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:69
msgid ""
"Referrals can be exported directly to a CSV file in order to make it easier "
"for your own accounting needs and for you to payout your affiliates&#8217;s "
"earnings."
msgstr ""
"การอ้างอิงสามารถส่งออกไปยังไฟล์ CSV "
"โดยตรงเพื่อที่จะทำให้มันง่ายขึ้นสำหรับความต้องการทางบัญชีของคุณเองและสำหรับคุณที่จะจ่ายเงินในเครือของคุณ "
"& #8217; s รายได้"

#: includes/admin/referrals/contextual-help.php:70
msgid ""
"The CSV file generated is structured properly for PayPal&#8217;s Mass "
"Payment system so you can easily payout all of your affiliates at once via "
"PayPal."
msgstr ""
"ไฟล์ CSV ที่สร้างขึ้นจะถูกจัดโครงสร้างอย่างถูกต้องสำหรับระบบการชำระเงินของ PayPal & #8217; "
"s เพื่อให้คุณสามารถจ่ายทั้งหมดของบริษัทในเครือได้ทันทีผ่านทาง PayPal"

#: includes/admin/referrals/edit.php:22
msgid "Edit Referral"
msgstr "แก้ไขการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:48
msgid "The referral ID. This cannot be changed."
msgstr "รหัสการอ้างอิง ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้"

#: includes/admin/referrals/edit.php:79
msgid ""
"The name and ID of the affiliate who generated this referral. This "
"association cannot be changed."
msgstr "ชื่อและรหัสของพันธมิตรที่สร้างการอ้างอิงนี้ ไม่สามารถเปลี่ยนความสัมพันธ์นี้ได้"

#: includes/admin/referrals/edit.php:88
msgid "Payout"
msgstr "การจ่ายเงิน"

#. translators: 1: Payout total amount with view link
#: includes/admin/referrals/edit.php:97
msgid "Total: %1$s"
msgstr "รวม:%1$s"

#. translators: 1: Pay Out action link
#: includes/admin/referrals/edit.php:119
msgid "None | %1$s"
msgstr "ไม่มี | %1$s"

#: includes/admin/referrals/edit.php:120
msgid "Pay Out"
msgstr "จ่ายออก"

#: includes/admin/referrals/edit.php:129 includes/admin/referrals/edit.php:200
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:71
#: includes/admin/settings/class-settings.php:679
msgid "None"
msgstr "ไม่มีเลย"

#: includes/admin/referrals/edit.php:150
msgid ""
"The referral amount cannot be changed once it has been included in a payout."
msgstr "จำนวนเงินที่แนะนำไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อรวมอยู่ในการชำระ"

#: includes/admin/referrals/edit.php:152 includes/admin/referrals/new.php:54
msgid "The amount of the referral, such as 15."
msgstr "จำนวนของการอ้างอิงเช่น15"

#: includes/admin/referrals/edit.php:161 includes/admin/referrals/new.php:62
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:154
#: includes/integrations/class-gravityforms.php:379
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:112
msgid "Referral Type"
msgstr "ประเภทการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:170 includes/admin/referrals/new.php:71
msgid "Select the type of the referral."
msgstr "เลือกชนิดของการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:183
msgid "The date the referral was created."
msgstr "วันที่สร้างการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:191
msgid "Visit"
msgstr "เยี่ยมชม"

#. translators: 1: Visit link, 2: Visit ID
#: includes/admin/referrals/edit.php:206
msgid "URL: %1$s (ID: #%2$s)"
msgstr "URL:%1$s (ID: #%2$s)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:240 includes/admin/referrals/new.php:97
msgid "Enter a description for this referral."
msgstr "ป้อนคำอธิบายสำหรับการอ้างอิงนี้"

#: includes/admin/referrals/edit.php:253 includes/admin/referrals/new.php:110
msgid ""
"Enter a reference for this referral (optional). Usually this would be the "
"transaction ID of the associated purchase."
msgstr ""
"ป้อนข้อมูลอ้างอิงสำหรับการอ้างอิงนี้ (ไม่จำเป็น) โดยปกติจะเป็นรหัสธุรกรรมของการซื้อที่เกี่ยวข้อง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:261 includes/admin/referrals/new.php:118
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:163
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:161
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:74
#: includes/misc-functions.php:1256 tests/misc/test-misc-functions.php:431
msgid "Context"
msgstr "บริบท"

#: includes/admin/referrals/edit.php:266
msgid ""
"Context for this referral (optional). Usually this is used to identify the "
"payment system or integration that was used for the transaction."
msgstr ""
"บริบทสำหรับการอ้างอิงนี้ (ไม่จำเป็น) "
"โดยปกติแล้วจะใช้เพื่อระบุระบบการชำระเงินหรือการรวมที่ใช้สำหรับธุรกรรม"

#: includes/admin/referrals/edit.php:277 includes/admin/referrals/new.php:131
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:149
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:189
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:236
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:276
#: includes/class-graph.php:397
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:282
msgid "Custom data stored for this referral (optional)."
msgstr "ข้อมูลที่กำหนดเองที่เก็บไว้สำหรับการอ้างอิงนี้ (ไม่บังคับ)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:304
msgid ""
"The referral status cannot be changed once it has been included in a payout."
msgstr "สถานะการอ้างอิงไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้เมื่อมีการรวมไว้ในการชำระเงิน"

#: includes/admin/referrals/edit.php:306 includes/admin/referrals/new.php:158
msgid "Select the status of the referral."
msgstr "เลือกสถานะของการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/edit.php:329
msgid "Update Referral"
msgstr "ปรับปรุงการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/new.php:14
msgid "New Referral"
msgstr "การอ้างอิงใหม่"

#: includes/admin/referrals/new.php:27
msgid ""
"Use this screen to manually create a new referral record for an affiliate."
msgstr "ใช้หน้าจอนี้เพื่อสร้างเรกคอร์ดการอ้างอิงใหม่สำหรับพันธมิตรด้วยตนเอง"

#: includes/admin/referrals/new.php:41
msgid ""
"Enter the name of the affiliate or enter a partial name or email to perform "
"a search."
msgstr "ป้อนชื่อของบริษัทในเครือหรือป้อนชื่อหรือส่งออกเป็นบางส่วนเพื่อทำการค้นหา"

#: includes/admin/referrals/new.php:84
msgid "Select or enter a date for this referral."
msgstr "เลือกชนิดของการอ้างอิง"

#: includes/admin/referrals/new.php:123
msgid ""
"Enter a context for this referral (optional). Usually this is used to help "
"identify the payment system that was used for the transaction."
msgstr ""
"ป้อนบริบทสำหรับการอ้างอิงนี้ (ไม่บังคับ) "
"โดยปกติแล้วจะใช้เพื่อช่วยในการระบุระบบการชำระเงินที่ใช้สำหรับธุรกรรม"

#: includes/admin/referrals/new.php:136
msgid "Any custom data that should be stored with the referral (optional)."
msgstr "ข้อมูลที่กำหนดเองใดๆที่ควรเก็บไว้กับการอ้างอิง (ไม่บังคับ)"

#: includes/admin/referrals/new.php:177
#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:62
msgid "Add Referral"
msgstr "เพิ่มการอ้างอิง"

#: includes/admin/reports/class-payouts-graph.php:189
msgid "Earnings Generated"
msgstr "รายได้ที่สร้างขึ้น"

#: includes/admin/reports/class-payouts-graph.php:190
msgid "Earnings Paid"
msgstr "รายได้ที่จ่าย"

#: includes/admin/reports/class-registrations-graph.php:99
msgid "Affiliate Registrations"
msgstr "การลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:75
msgid "Manage Affiliates"
msgstr "จัดการบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:82
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:90
msgid "View Payouts"
msgstr "ดูการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/reports/class-reports-admin.php:89
msgid "Manage Visits"
msgstr "จัดการการเข้าชม"

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:204
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:120
msgid "Gross Affiliate-generated Revenue"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:205
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:133
msgid "Total Affiliate Sales Earnings"
msgstr "รายได้จากพันธมิตร"

#: includes/admin/reports/class-sales-graph.php:206
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:98
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:148
msgid "Net Affiliate-generated Revenue"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:40
msgid "Total Affiliates"
msgstr "บริษัทในเครือทั้งหมด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:43
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:92
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:223
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:327
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:159
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:102
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:116
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:145
msgid "All Time"
msgstr "ตลอดเวลา"

#. translators: Affiliate ID
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:81
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:145
msgid "Affiliate #%d"
msgstr "พันธมิตร #% d"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:85
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:94
msgid "Top Earning Affiliate"
msgstr "พันธมิตรรายได้สูงสุด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:109
msgid "New Affiliates"
msgstr "บริษัทในเครือใหม่"

#. translators: Referrals count
#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:151
msgid "%s referral"
msgid_plural "%s referrals"
msgstr[0] "การอ้างอิง %s"
msgstr[1] ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-affiliates-reports-tab.php:165
msgid "Highest Converting Affiliate"
msgstr "พันธมิตรที่มีการแปลงสูงสุด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:23
#: templates/dashboard-tab-stats.php:109
msgid "Campaigns"
msgstr "แคมเปญ"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:64
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:103
msgid "Best Converting Campaign (All Time)"
msgstr "การส่งเสริมการขายที่ดีที่สุด (เวลาทั้งหมด)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:65
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:152
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:239
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#. translators: 1: Affiliate referrals URL, 2: Affiliate name, 3: Number of
#. visits for the campaign
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:67
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:153
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:240
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | Visits: %3$d"
msgstr "พันธมิตร: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | การเข้าชม:% 3 $ d"

#. translators: 1: Affiliate referrals URL, 2: Affiliate name
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:90
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:175
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:262
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:79
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:210
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:314
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:59
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:72
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:109
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:56
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:118
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "พันธมิตร: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#. translators: Date comparison label for context
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:148
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:188
msgid "Best Converting Campaign (%s)"
msgstr "การแปลงที่ดีที่สุดของการส่งเสริมการขาย ( %s)"

#. translators: Date comparison label for context
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:235
#: includes/admin/reports/tabs/class-campaigns-reports-tab.php:275
msgid "Most Active Campaign (%s)"
msgstr "การส่งเสริมการขายที่ใช้งานมากที่สุด ( %s)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:75
msgid "Total Earnings Paid (All Time)"
msgstr "รายได้รวมที่จ่าย (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:88
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:119
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:134
msgid "Total Earnings Paid"
msgstr "รวมรายได้ที่จ่าย"

#. translators: 1: Affiliate results URL, 2: Affiliate name, 3: Date comparison
#. label for context
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:124
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:175
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:258
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:125
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:141
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:71
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:97
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:130
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:236
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:261
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | %3$s"
msgstr "พันธมิตร: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | %3$s"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:170
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:185
msgid "Total Earnings Generated"
msgstr "รายได้รวมที่สร้าง"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:206
msgid "Total Payouts Count (All Time)"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงินรวม (เวลาทั้งหมด)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:219
msgid "Total Payouts Count"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงินทั้งหมด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:253
#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:269
msgid "Average Payout"
msgstr "การจ่ายโดยเฉลี่ย"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:310
msgid "Average Referrals Per Payout (All Time)"
msgstr "การอ้างอิงโดยเฉลี่ยต่อการจ่ายเงิน (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-payouts-reports-tab.php:323
msgid "Average Referrals Per Payout"
msgstr "การอ้างอิงโดยเฉลี่ยต่อการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:55
msgid "Total Earnings (All Time)"
msgstr "รายได้รวม (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:68
msgid "Total Unpaid Earnings (All Time)"
msgstr "กำไรที่ยังไม่ได้ชำระรวม (เวลาทั้งหมด)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:79
msgid "Payouts (All Time)"
msgstr "การจ่ายเงิน (ตลอดเวลา)"

#. translators: 1: Affiliate results URL, 2: Affiliate name, 3: Affiliate
#. payouts URL, 4: Payouts view label
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:86
msgid "Affiliate: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "พันธมิตร: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> | <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:105
msgid "Average Referral Amount (All Time)"
msgstr "จำนวนเงินที่แนะนำโดยเฉลี่ย (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:117
#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:179
msgid "Paid / Unpaid Referrals"
msgstr "การอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระเงิน"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:133
msgid "Pending / Rejected Referrals"
msgstr "การอ้างอิงที่ค้างอยู่/ถูกปฏิเสธ"

#: includes/admin/reports/tabs/class-referrals-reports-tab.php:198
msgid "Average Referral Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่แนะนำโดยเฉลี่ย"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:100
msgid ""
"Total revenue earned as a result of affiliate-generated sales, with "
"affiliate earnings deducted."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:111
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:170
msgid "Gross Revenue Increase From Affiliates"
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:112
#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:171
msgid "Increase in gross revenue as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:121
msgid "Total revenue earned as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:134
msgid ""
"Total amount earned by affiliates as a result of affiliate-generated sales."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:149
msgid ""
"The net revenue generated by the affiliate channel after deducting affiliate "
"earnings."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:161
msgid "Affiliate-generated Sales"
msgstr "การอ้างอิงพันธมิตร"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:162
msgid "Percentage (%) of sales generated by affiliates."
msgstr ""

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:179
msgid "Affiliate-generated Sale Count"
msgstr "คูปองพันธมิตร"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:180
msgid "Total number of affiliate-generated sales."
msgstr "จำนวนบริษัทในเครือต่อหน้า:"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:53
msgid "Total Visits (All Time)"
msgstr "การเยี่ยมชมทั้งหมด (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:63
msgid "Total visits"
msgstr "การเข้าชมทั้งหมด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:92
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:165
msgid "Successful Conversions"
msgstr "การแปลงที่ประสบความสำเร็จ"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:114
msgid "Conversion Rate (All Time)"
msgstr "อัตราการแปลง (ตลอดเวลา)"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:125
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:177
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:115
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:59
#: templates/dashboard-tab-stats.php:14 templates/dashboard-tab-stats.php:23
#: templates/dashboard-tab-stats.php:92 templates/dashboard-tab-stats.php:104
msgid "Conversion Rate"
msgstr "อัตราการแปลง"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:142
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:149
msgid "Total Visits"
msgstr "การเยี่ยมชมทั้งหมด"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:249
#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:274
msgid "Top Referrer"
msgstr "อ้างอิงยอดนิยม"

#: includes/admin/reports/tabs/class-visits-reports-tab.php:252
msgid "Direct Traffic"
msgstr "การเข้าชมโดยตรง"

#. translators: 1: Referral variable example affiliate URL, 2: Username example
#. affiliate URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:484
msgid ""
"Show pretty affiliate referral URLs to affiliates. For example: <strong>%1$s "
"or %2$s</strong>"
msgstr ""
"แสดง Url แนะนำพันธมิตรสวยให้กับบริษัทในเครือ. ตัวอย่างเช่น: <strong> %s หรือ %s</strong>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:494
msgid ""
"Note: Pretty affiliate URLs may not always work as expected when using "
"AffiliateWP in combination with WooCommerce and Polylang."
msgstr ""
"หมายเหตุ: Url พันธมิตรพริตตี้อาจจะไม่ทำงานตามที่คาดไว้เมื่อใช้ AffiliateWP ร่วมกับ "
"WooCommerce และ Polylang."

#: includes/admin/settings/class-settings.php:508
msgid "License Settings"
msgstr "การตั้งค่าสิทธิ์การอนุญาต"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:513
msgid "License Key"
msgstr "รหัสใบอนุญาต"

#. translators: Support page URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:515
msgid ""
"Please enter your license key. An active license key is needed for automatic "
"plugin updates and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support</a>."
msgstr ""
"กรุณาใส่รหัสใบอนุญาตของคุณ "
"รหัสใบอนุญาตที่ใช้งานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการปรับปรุงปลั๊กอินโดยอัตโนมัติและ<a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">การสนับสนุน</a>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:520
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:525 includes/install.php:65
msgid "Affiliate Area"
msgstr "พื้นที่พันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:526
msgid "This is the page where affiliates will manage their affiliate account."
msgstr "นี่คือหน้าเว็บที่บริษัทในเครือจะจัดการบัญชีพันธมิตรของพวกเขา"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:532
msgid "Terms of Use"
msgstr "ข้อกำหนดการใช้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:533
msgid "Select the page that shows the terms of use for Affiliate Registration."
msgstr "เลือกหน้าที่แสดงข้อกำหนดการใช้งานสำหรับการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:539
msgid "Terms of Use Label"
msgstr "ข้อกำหนดในการใช้ป้ายชื่อ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:540
msgid "Enter the text you would like shown for the Terms of Use checkbox."
msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการให้แสดงสำหรับกล่องกาเครื่องหมายเงื่อนไขการใช้งาน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:542
#: templates/payouts/register.php:192 templates/register.php:127
msgid "Agree to our Terms of Use and Privacy Policy"
msgstr "ยอมรับเงื่อนไขการใช้งานและนโยบายความเป็นส่วนตัวของเรา"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:545
msgid "Referral Settings"
msgstr "การตั้งค่าการแนะนำ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:550
msgid "Referral Variable"
msgstr "ตัวแปรการอ้างอิง"

#. translators: Affiliate URL example text
#: includes/admin/settings/class-settings.php:552
msgid "The URL variable for referral URLs. For example: <strong>%s</strong>."
msgstr "ตัวแปร URL สำหรับ Url การอ้างอิง ตัวอย่างเช่น: <strong> %s</strong>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:557
msgid "Default Referral Format"
msgstr "รูปแบบการอ้างอิงเริ่มต้น"

#. translators: 1: Affiliate URL example with referral variable, 2: Affiliate
#. URL example with username
#: includes/admin/settings/class-settings.php:559
msgid ""
"Show referral URLs to affiliates with either their affiliate ID or Username "
"appended.<br/> For example: <strong>%1$s or %2$s</strong>."
msgstr ""
"แสดง Url การอ้างอิงไปยังบริษัทในเครือที่มี ID พันธมิตรหรือชื่อผู้ใช้ต่อท้าย<br>ตัวอย่างเช่น: "
"<strong> %s หรือ %s</strong>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:571
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:84
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:578
msgid "Pretty Affiliate URLs"
msgstr "Url ของพันธมิตรที่สวย"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:583
msgid "Credit Last Referrer"
msgstr "การอ้างอิงการเครดิตล่าสุด"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:584
msgid "Credit the last affiliate who referred the customer."
msgstr "เครดิตพันธมิตรคนสุดท้ายที่อ้างถึงลูกค้า"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:589
msgid ""
"Choose a referral rate type. Referrals can be based on either a percentage "
"or a flat rate amount."
msgstr "เลือกประเภทอัตราการแนะนำ การอ้างอิงอาจขึ้นอยู่กับเปอร์เซ็นต์หรือจำนวนเงินอัตราคงที่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:596
msgid ""
"Flat rate referrals can be calculated on either a per product or per order "
"basis."
msgstr "การอ้างอิงอัตราแบบแบนสามารถคำนวณได้ทั้งต่อผลิตภัณฑ์หรือต่อหนึ่งใบสั่ง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:604
msgid ""
"The default referral rate. A percentage if the Referral Rate Type is set to "
"Percentage, a flat amount otherwise. Referral rates can also be set for each "
"individual affiliate."
msgstr ""
"อัตราการอ้างอิงเริ่มต้น "
"เปอร์เซ็นต์ถ้าชนิดอัตราการอ้างอิงถูกตั้งค่าเป็นเปอร์เซ็นต์เป็นจำนวนที่แบนเป็นอย่างอื่น "
"นอกจากนี้ยังสามารถตั้งค่าอัตราการอ้างอิงสำหรับแต่ละพันธมิตรได้ด้วย"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:611
msgid "Exclude Shipping"
msgstr "ยกเว้นการจัดส่ง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:612
msgid "Exclude shipping costs from referral calculations."
msgstr "ยกเว้นต้นทุนการจัดส่งจากการคำนวณการอ้างอิง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:616
msgid "Exclude Tax"
msgstr "ไม่รวมภาษี"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:617
msgid "Exclude taxes from referral calculations."
msgstr "ยกเว้นภาษีจากการคำนวณการอ้างอิง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:621
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "การหมดอายุของคุกกี้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:622
msgid "Enter how many days the referral tracking cookie should be valid for."
msgstr "ป้อนจำนวนวันที่คุกกี้การติดตามการอ้างอิงควรมีผลบังคับใช้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:628
msgid "Cookie Sharing"
msgstr "การแบ่งปันคุกกี้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:629
msgid ""
"Share tracking cookies with sub-domains in a multisite install. When "
"enabled, tracking cookies created on domain.com will also be available on "
"sub.domain.com. Note: this only applies to WordPress Multisite installs."
msgstr ""
"แชร์คุกกี้ติดตามกับโดเมนย่อยในการติดตั้งหลายไซต์ เมื่อเปิดใช้งานการติดตามคุกกี้ที่สร้างขึ้นบน domain."
"com จะสามารถใช้งานได้ใน sub.domain.com หมายเหตุ: การทำเช่นนี้ใช้กับการติดตั้งหลายไซต์ของ "
"WordPress เท่านั้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:633
msgid "Currency Settings"
msgstr "การตั้งค่าสกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:634
msgid "Configure the currency options"
msgstr "ตั้งค่าคอนฟิกตัวเลือกสกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:638
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:159
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:237
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:74
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:70
#: includes/misc-functions.php:1252 tests/misc/test-misc-functions.php:427
msgid "Currency"
msgstr "สกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:639
msgid ""
"Choose your currency. Note that some payment gateways have currency "
"restrictions."
msgstr "เลือกสกุลเงินของคุณ โปรดทราบว่าเกตเวย์การชำระเงินบางรายการมีข้อจำกัดเกี่ยวกับสกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:644
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "ตำแหน่งสัญลักษณ์สกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:645
msgid "Choose the location of the currency symbol."
msgstr "เลือกตำแหน่งของสัญลักษณ์สกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:648
msgid "Before - $10"
msgstr "ก่อน-$๑๐"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:649
msgid "After - 10$"
msgstr "หลังจาก-$๑๐"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:653
msgid "Thousands Separator"
msgstr "ตัวคั่นหลักพัน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:654
msgid "The symbol (usually , or .) to separate thousands"
msgstr "สัญลักษณ์ (โดยปกติหรือ.) เพื่อแยกหลักพัน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:660
msgid "Decimal Separator"
msgstr "ตัวแบ่งทศนิยม"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:661
msgid "The symbol (usually , or .) to separate decimal points"
msgstr "สัญลักษณ์ (โดยปกติหรือ.) เพื่อแยกจุดทศนิยม"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:667
msgid "Affiliate Form Settings"
msgstr "การตั้งค่าแบบฟอร์มพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:671
msgid "Affiliate Area Forms"
msgstr "รูปแบบพื้นที่พันธมิตร"

#. translators: Miscellaneous settings screen URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:673
msgid ""
"Select which form(s) to show on the Affiliate Area page. The affiliate "
"registration form will only show if <a href=\"%s\">Allow Affiliate "
"Registration</a> is enabled."
msgstr ""
"เลือกฟอร์มที่จะแสดงในหน้าพื้นที่ของ Affiliate "
"แบบฟอร์มลงทะเบียนพันธมิตรจะแสดงเฉพาะเมื่อเปิดใช้งานการ<a href=\"%s\">ลงทะเบียนพันธมิตร</"
"a>เท่านั้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:676
msgid "Affiliate Registration Form and Affiliate Login Form"
msgstr "แบบฟอร์มลงทะเบียนพันธมิตรและแบบฟอร์มเข้าสู่ระบบพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:677
msgid "Affiliate Registration Form Only"
msgstr "แบบฟอร์มลงทะเบียนพันธมิตรเท่านั้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:678
msgid "Affiliate Login Form Only"
msgstr "แบบฟอร์มเข้าสู่ระบบพันธมิตรเท่านั้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:697
#: includes/admin/settings/display-settings.php:61
msgid "Integrations"
msgstr "การรวม"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:698
msgid "Choose the integrations to enable."
msgstr "เลือกตำแหน่งของสัญลักษณ์สกุลเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:716
msgid "Opt-In Referral Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่เลือกในการแนะนำ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:721
msgid ""
"Enter the amount affiliates should receive for each opt-in referral. Default "
"is 0.00."
msgstr "ป้อนยอดเงินที่บริษัทในเครือควรได้รับสำหรับการอ้างอิงการเข้าร่วมแต่ละครั้ง ค่าดีฟอลต์คือ๐.๐๐"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:724
msgid "Opt-In Referral Status"
msgstr "สถานะการแนะนำการเลือก"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:727
#: includes/affiliate-functions.php:382 includes/referral-functions.php:111
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:648
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:405
msgid "Pending"
msgstr "รอดำเนินการ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:728
#: includes/referral-functions.php:109
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:403
msgid "Unpaid"
msgstr "ค้างชำระ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:731
msgid ""
"Select the status that should be assigned to opt-in referrals by default."
msgstr "เลือกสถานะที่ควรจะกำหนดให้กับการอ้างอิงการเลือกโดยค่าเริ่มต้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:734
msgid "Message shown upon opt-in success"
msgstr "ข้อความที่แสดงเมื่อเข้าร่วมสำเร็จ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:737
msgid ""
"Enter the message you would like to show subscribers after they have opted-"
"in successfully."
msgstr "ป้อนข้อความที่คุณต้องการแสดงผู้ติดตามหลังจากที่พวกเขาได้เลือกเข้าสำเร็จแล้ว"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:740
msgid "Platform"
msgstr "แพ ลตฟอร์ม"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:741
msgid ""
"Select the opt-in platform provider you wish to use then click Save Changes "
"to configure the settings. The opt-in form can be displayed on any page "
"using the [opt_in] shortcode. <a href=\"https://docs.affiliatewp.com/"
"article/2034-optin-opt-in-form\">Learn more</a>."
msgstr ""
"เลือกผู้ให้บริการแพลตฟอร์มที่เลือกเข้าร่วมที่คุณต้องการใช้แล้วคลิกบันทึกการเปลี่ยนแปลงเพื่อกำหนดการตั้งค่า "
"แบบฟอร์มเลือกเข้าร่วมสามารถแสดงบนเพจได้โดยใช้ตัวย่อ [opt_in] <a href=\"https://docs."
"affiliatewp.com/article/2034-optin-opt-in-form\">เรียนรู้เพิ่มเติม</a>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:743
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1663
msgid "(select one)"
msgstr "(เลือกหนึ่งรายการ)"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:760
msgid "Email Options"
msgstr "ตัวเลือกเมล"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:765
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:766
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of emails."
msgstr "อัปโหลดหรือเลือกโลโก้ที่จะแสดงที่ด้านบนของเมล"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:770
msgid "Email Template"
msgstr "เทมเพลตอีเมล"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:771
msgid "Choose a template to use for email messages."
msgstr "เลือกแม่แบบที่จะใช้สำหรับข้อความทางเมล"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:776
msgid "From Name"
msgstr "จากชื่อ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:777
msgid "The name that emails come from. This is usually your site name."
msgstr "ชื่อที่มาของการใช้งาน โดยปกติแล้วจะเป็นชื่อเว็บไซต์ของคุณ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:782
msgid "From Email"
msgstr "จาก Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:783
msgid ""
"The email address to send emails from. This will act as the \"from\" and "
"\"reply-to\" address."
msgstr "ที่อยู่ e-mail ที่จะส่งเมลจาก วิธีนี้จะทำหน้าที่เป็นที่อยู่ \"จาก\" และ \"ตอบกลับ\""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:788
msgid "Email Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือนทางอีเมล"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:789
msgid "The email notifications sent to the affiliate manager and affiliate."
msgstr "การแจ้งเตือนทาง email ที่ส่งไปยังผู้จัดการพันธมิตรและพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:794
msgid "Affiliate Manager Email"
msgstr "ผู้จัดการพันธมิตรทาง E-mail"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:795
msgid ""
"The email address(es) to receive affiliate manager notifications. Separate "
"multiple email addresses with a comma (,). The admin email address will be "
"used unless overridden."
msgstr ""
"ที่อยู่ e-mail (es) เพื่อรับการแจ้งเตือนผู้จัดการพันธมิตร แยกที่อยู่ email "
"หลายรายการด้วยเครื่องหมายจุลภาค (,) ที่อยู่ e-mail ของผู้ดูแลระบบจะถูกใช้จนกว่าจะถูกแทนที่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:800
msgid "Registration Email Options For Affiliate Manager"
msgstr "ตัวเลือกการลงทะเบียน Email สำหรับผู้จัดการพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:805
msgid "Registration Email Subject"
msgstr "หัวข้อ Email ลงทะเบียน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:806
msgid ""
"Enter the subject line for the registration email sent to affiliate managers "
"when new affiliates register. Supports template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดหัวเรื่องสำหรับการลงทะเบียนที่ส่งไปยังผู้จัดการพันธมิตรเมื่อลงทะเบียนบริษัทในเครือใหม่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:808
#: includes/emails/actions.php:51
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "การลงทะเบียนพันธมิตรใหม่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:811
msgid "Registration Email Content"
msgstr "เนื้อหาของการลงทะเบียนใน Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:812
msgid ""
"Enter the email to send when a new affiliate registers. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr ""
"ป้อนเมลเพื่อส่งเมื่อมีการลงทะเบียนพันธมิตรใหม่ เป็นที่ยอมรับของ HTML แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#. translators: Registration email content
#: includes/admin/settings/class-settings.php:815
msgid "A new affiliate has registered on your site, %s"
msgstr "พันธมิตรใหม่ได้ลงทะเบียนในไซต์ของคุณแล้ว %s"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:815
msgid "Name: "
msgstr "ชื่อ: "

#: includes/admin/settings/class-settings.php:818
msgid "New Referral Email Options for Affiliate Manager"
msgstr "ตัวเลือก Email สำหรับการอ้างอิงใหม่สำหรับผู้จัดการพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:823
#: includes/admin/settings/class-settings.php:840
msgid "New Referral Email Subject"
msgstr "หัวข้อ Email อ้างอิงใหม่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:824
msgid ""
"Enter the subject line for the email sent to site the site affiliate manager "
"when affiliates earn referrals. Supports template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดหัวเรื่องสำหรับการส่งเมลไปยังเว็บไซต์ผู้จัดการพาร์ทเนอร์ไซต์เมื่อบริษัทในเครือได้รับการอ้างอิง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:826
#: includes/emails/actions.php:456
msgid "Referral Earned!"
msgstr "ได้รับการแนะนำ!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:829
#: includes/admin/settings/class-settings.php:846
msgid "New Referral Email Content"
msgstr "เนื้อหาเกี่ยวกับการอ้างอิงใหม่ใน Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:830
msgid ""
"Enter the email to send to site affiliate managers when new referrals are "
"earned. HTML is accepted. Available template tags:"
msgstr ""
"ป้อนเมลเพื่อส่งไปยังผู้จัดการพันธมิตรไซต์เมื่อได้รับการอ้างอิงใหม่ เป็นที่ยอมรับของ HTML "
"แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:832
msgid "{name} has been awarded a new referral of {amount} on {site_name}."
msgstr "{name} ได้รับรางวัลการอ้างอิงใหม่ของ {จำนวน} บน {site_name}"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:835
msgid "New Referral Email Options For Affiliate"
msgstr "ตัวเลือก Email สำหรับการอ้างอิงใหม่สำหรับพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:841
msgid ""
"Enter the subject line for new referral emails sent when affiliates earn "
"referrals. Supports template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดหัวเรื่องสำหรับการอ้างอิงใหม่ที่ส่งมาเมื่อบริษัทในเครือได้รับการอ้างอิง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:843
#: includes/emails/actions.php:368
msgid "Referral Awarded!"
msgstr "รางวัลการแนะนำ!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:847
msgid ""
"Enter the email to send on new referrals. HTML is accepted. Available "
"template tags:"
msgstr "ป้อนเมลเพื่อส่งการอ้างอิงใหม่ เป็นที่ยอมรับของ HTML แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#. translators: Home URL
#. translators: Website URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:850
#: includes/admin/settings/class-settings.php:868
msgid "Congratulations {name}!"
msgstr "ขอแสดงความยินดี {ชื่อ}!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:850
msgid "You have been awarded a new referral of"
msgstr "คุณได้รับรางวัลการอ้างอิงใหม่ของ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:850
msgid "on %s!"
msgstr "บน %s!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:850
msgid ""
"Log into your affiliate area to view your earnings or disable these "
"notifications:"
msgstr "เข้าสู่ระบบพื้นที่พันธมิตรของคุณเพื่อดูรายได้ของคุณหรือปิดการใช้งานการแจ้งเตือนเหล่านี้:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:853
msgid "Application Accepted Email Options For Affiliate"
msgstr "แอพลิเคชันที่ยอมรับตัวเลือก Email สำหรับพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:858
msgid "Application Accepted Email Subject"
msgstr "หัวข้อ Email ที่ได้รับการประยุกต์ใช้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:859
msgid ""
"Enter the subject line for accepted application emails sent to affiliates "
"when their account is approved. Supports template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดชื่อเรื่องสำหรับการรับส่งข้อความของแอปพลิเคชันที่ถูกปฏิเสธไปยังบริษัทในเครือเมื่อบัญชีของตนได้รับการอนุมัติ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:861
#: includes/emails/actions.php:150
msgid "Affiliate Application Accepted"
msgstr "ยอมรับแอพพลิเคชั่นพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:864
msgid "Application Accepted Email Content"
msgstr "แอพลิเคชันที่ยอมรับเนื้อหาของ Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:865
msgid ""
"Enter the email to send when an application is accepted. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr "ป้อนเมลเพื่อส่งเมื่อแอปพลิเคชันยอมรับ เป็นที่ยอมรับของ HTML แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#. translators: Home URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:868
#: includes/emails/actions.php:157
msgid "Your affiliate application on %s has been accepted!"
msgstr "การประยุกต์ใช้งานพันธมิตรของคุณบน %s ได้รับการยอมรับแล้ว!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:868
msgid "Log into your affiliate area at"
msgstr "เข้าสู่ระบบพื้นที่พันธมิตรของคุณที่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:884
msgid "Allow Affiliate Registration"
msgstr "อนุญาตการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:885
msgid "Allow users to register affiliate accounts for themselves."
msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ลงทะเบียนบัญชีพันธมิตรด้วยตนเอง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:889
msgid "Require Approval"
msgstr "ต้องการการอนุมัติ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:890
msgid ""
"Require that Pending affiliate accounts must be approved before they can "
"begin earning referrals."
msgstr "จำเป็นต้องมีการอนุมัติบัญชีพันธมิตรที่ค้างอยู่ก่อนที่พวกเขาจะสามารถเริ่มต้นการอ้างอิงรายได้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:894
msgid "Auto Register New Users"
msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ใหม่โดยอัตโนมัติ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:895
msgid "Automatically register new users as affiliates."
msgstr "ลงทะเบียนผู้ใช้ใหม่โดยอัตโนมัติในฐานะบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:899
msgid "Logout Link"
msgstr "ลิงค์ออกจากระบบ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:900
msgid "Add a logout link to the Affiliate Area."
msgstr "เพิ่มลิงก์ออกจากระบบไปยังพื้นที่พันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:904
msgid "Default Referral URL"
msgstr "URL การอ้างอิงเริ่มต้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:905
msgid ""
"The default referral URL shown in the Affiliate Area. Also changes the URL "
"shown in the Referral URL Generator and the {referral_url} email tag."
msgstr ""
"URL อ้างอิงเริ่มต้นที่แสดงในพื้นที่พันธมิตร นอกจากนี้ยังเปลี่ยน URL ที่แสดงในตัวสร้าง URL "
"การอ้างอิงและแท็ก email {referral_url} ด้วย"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:909
msgid "Enable reCAPTCHA"
msgstr "เปิดใช้งาน reCAPTCHA"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:910
msgid ""
"Prevent bots from registering affiliate accounts using Google reCAPTCHA."
msgstr "ป้องกันไม่ให้บ็อตลงทะเบียนบัญชีพันธมิตรโดยใช้ Google reCAPTCHA"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:914
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA รหัสไซต์"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:915
msgid "This is used to identify your site to Google reCAPTCHA."
msgstr "ใช้เพื่อระบุเว็บไซต์ของคุณไปยัง Google reCAPTCHA"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:919
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA Secret Key"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:920
msgid ""
"This is used for communication between your site and Google reCAPTCHA. Be "
"sure to keep it a secret."
msgstr ""
"ใช้สำหรับการสื่อสารระหว่างเว็บไซต์ของคุณและ Google reCAPTCHA ให้แน่ใจว่าจะให้มันเป็นความลับ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:924
msgid "Reject Unpaid Referrals on Refund"
msgstr "ปฏิเสธการอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระเงิน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:925
msgid ""
"Automatically reject Unpaid referrals when the originating purchase is "
"refunded or revoked."
msgstr "ปฏิเสธการอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระโดยอัตโนมัติเมื่อมีการคืนเงินหรือเพิกถอนการซื้อต้นทาง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:929
msgid "Use Fallback Referral Tracking Method"
msgstr "ใช้วิธีการติดตามการอ้างอิงย้อนกลับ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:930
msgid ""
"The method used to track referral links can fail on sites that have jQuery "
"errors. Enable Fallback Tracking if referrals are not being tracked properly."
msgstr ""
"วิธีการที่ใช้ในการติดตามการเชื่อมโยงการอ้างอิงสามารถล้มเหลวบนเว็บไซต์ที่มีข้อผิดพลาดของ jQuery "
"เปิดใช้งานการติดตามย้อนกลับถ้าการอ้างอิงจะไม่ถูกติดตามอย่างถูกต้อง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:934
msgid "Ignore Referrals with Zero Amount"
msgstr "ละเว้นการอ้างอิงด้วยยอดเงินเป็นศูนย์"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:935
msgid ""
"Ignore referrals with a zero amount. This can be useful for multi-price "
"products that start at zero, or if a discount was used which resulted in a "
"zero amount. NOTE: If this setting is enabled and a visit results in a zero "
"referral, the visit will be considered not converted."
msgstr ""
"ละเว้นการอ้างอิงด้วยยอดเงินเป็นศูนย์ "
"ซึ่งอาจเป็นประโยชน์สำหรับผลิตภัณฑ์หลายราคาที่เริ่มต้นที่ศูนย์หรือถ้ามีการใช้ส่วนลดซึ่งส่งผลให้จำนวนเงินเป็นศูนย์ "
"หมายเหตุ: "
"หากการตั้งค่านี้ถูกเปิดใช้งานและผลการเยี่ยมชมในการอ้างอิงศูนย์การเยี่ยมชมจะถือว่าไม่มีการแปลง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:939
msgid "Disable IP Address Logging"
msgstr "ปิดใช้งานการบันทึกที่อยู่ IP"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:940
msgid "Disable logging of the customer IP address."
msgstr "ปิดใช้งานการบันทึกที่อยู่ IP ของลูกค้า"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:944
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "เปิดใช้งานโหมดดีบัก"

#. translators: Tools screen URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:946
msgid ""
"Enable debug mode. This will turn on error logging for the referral process "
"to help identify issues. Logs are kept in <a href=\"%s\">Affiliates &rarr; "
"Tools</a>."
msgstr ""
"เปิดใช้งานโหมดดีบัก "
"การดำเนินการนี้จะเปิดการบันทึกข้อผิดพลาดสำหรับกระบวนการอ้างอิงเพื่อช่วยระบุปัญหา "
"บันทึกจะถูกเก็บไว้ใน<a href=\"%s\">บริษัทในเครือ > Tools</a>"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:950
msgid "Referral URL Blacklist"
msgstr "บัญชีดำ URL การอ้างอิง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:951
msgid ""
"URLs placed here will be blocked from generating referrals. Enter one URL "
"per line. NOTE: This will only apply to new visits after the URL has been "
"saved."
msgstr ""
"Url ที่วางไว้ที่นี่จะถูกบล็อกไม่ให้สร้างการอ้างอิง ป้อน URL หนึ่งรายการต่อบรรทัด หมายเหตุ: "
"การทำเช่นนี้จะใช้ได้กับการเข้าชมใหม่หลังจากที่บันทึก URL แล้วเท่านั้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:955
msgid "Opt into development versions"
msgstr "เลือกเข้าร่วมรุ่นเบต้า"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:956
msgid ""
"Receive update notifications for development releases. When development "
"versions are available, an update notification will be shown on your Plugins "
"page."
msgstr ""
"ได้รับการแจ้งเตือนการปรับปรุงสำหรับรุ่นเบต้า "
"เมื่อรุ่นเบต้าที่มีอยู่การแจ้งเตือนการปรับปรุงจะปรากฏบนหน้าปลั๊กอินของคุณ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:960
msgid "Remove Data on Uninstall"
msgstr "ลบข้อมูลเมื่อถอนการติดตั้ง"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:961
msgid "Remove all saved data for AffiliateWP when the plugin is deleted."
msgstr "ลบข้อมูลที่บันทึกไว้ทั้งหมดสำหรับ AffiliateWP เมื่อปลั๊กอินถูกลบออก"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:982
msgid "Connection Status"
msgstr "สถิติการเล่า"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:987
msgid "Enable Payouts Service"
msgstr "สร้างไฟล์การชำระเงิน"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:989
msgid "Enable the %s."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:993
msgid "Registration Form Description"
msgstr "หัวข้อ Email ลงทะเบียน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:994
msgid ""
"This will be displayed above the Payouts Service registration form fields. "
"Here you can explain to your affiliates how/why to register for the Payouts "
"Service."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:998
msgid "Payouts Service Notice"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:999
msgid ""
"This will be displayed at the top of each tab of the Affiliate Area for "
"affiliates that have not registered their payout account."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1015
#: includes/admin/tools/tools.php:652
msgid "Dynamic Coupons"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1019
msgid "Coupon Template"
msgstr "แม่แบบเริ่มต้น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1020
msgid ""
"All dynamic coupons will use the settings from the selected coupon template."
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1025
msgid "Automatically Generate Coupons"
msgstr ""

#. translators: Tools screen URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1027
msgid ""
"Automatically generate a coupon code for each registered affiliate.<p class="
"\"description\">To bulk generate coupons for existing affiliates visit the "
"<a href=\"%s\">Tools</a> screen.</p>"
msgstr ""

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1059
msgid "Required Registration Fields"
msgstr "เขตข้อมูลการลงทะเบียนที่จำเป็น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1060
msgid ""
"Select which fields should be required for affiliate registration. The "
"<strong>Username</strong> and <strong>Account Email</strong> form fields are "
"always required. The <strong>Password</strong> form field will be removed if "
"not required."
msgstr ""
"เลือกว่าควรจำเป็นต้องใช้ฟิลด์ใดสำหรับการลงทะเบียนพันธมิตร เขตข้อมูลแบบฟอร์ม<strong>ชื่อผู้ใช้</"
"strong>และการ<strong>ส่งเมล์ลูกค้าองค์กร</strong>จำเป็นต้องใช้เสมอ "
"ฟิลด์ฟอร์ม<strong>รหัสผ่าน</strong>จะถูกลบออกถ้าไม่จำเป็น"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1063 templates/login.php:34
#: templates/register.php:102
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1067 templates/register.php:95
msgid "How will you promote us?"
msgstr "คุณจะส่งเสริมเราอย่างไร?"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1088
msgid "Notify affiliate manager when a new affiliate has registered"
msgstr "แจ้งผู้จัดการพันธมิตรเมื่อพันธมิตรใหม่ได้ลงทะเบียน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1089
msgid "Notify affiliate manager when a new referral has been created"
msgstr "แจ้งผู้จัดการพันธมิตรเมื่อมีการสร้างการอ้างอิงใหม่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1090
msgid "Notify affiliate when they earn a new referral"
msgstr "แจ้งให้พันธมิตรทราบเมื่อพวกเขาได้รับการแนะนำใหม่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1091
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is accepted"
msgstr "แจ้งให้พันธมิตรทราบเมื่อแอปพลิเคชันพันธมิตรของพวกเขายอมรับ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1095
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is pending"
msgstr "แจ้งให้พันธมิตรทราบเมื่อแอปพลิเคชันพันธมิตรของพวกเขาอยู่ระหว่างดำเนินการ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1096
msgid "Notify affiliate when their affiliate application is rejected"
msgstr "แจ้งให้พันธมิตรทราบเมื่อแอปพลิเคชันพันธมิตรของพวกเขาถูกปฏิเสธ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1120
msgid "Application Pending Email Options For Affiliate"
msgstr "แอพลิเคชันที่รอดำเนินการตัวเลือก Email สำหรับพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1125
msgid "Application Pending Email Subject"
msgstr "แอพลิเคชันที่ค้างอยู่หัวเรื่องของ E-mail"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1126
msgid ""
"Enter the subject line for pending affiliate application emails. Supports "
"template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดหัวเรื่องสำหรับการรอดำเนินการของแอพลิเคชันพันธมิตรที่ค้างอยู่"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1128
#: includes/emails/actions.php:251
msgid "Your Affiliate Application Is Being Reviewed"
msgstr "แอปพลิเคชันพันธมิตรของคุณกำลังถูกรีวิว"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1131
msgid "Application Pending Email Content"
msgstr "แอพลิเคชันที่ค้างอยู่เนื้อหาของ Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1132
msgid ""
"Enter the email to send when an application is pending. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr "ป้อนเมลเพื่อส่งเมื่อแอพลิเคชันที่ค้างอยู่ เป็นที่ยอมรับของ HTML แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1134
msgid "Hi {name}!"
msgstr "สวัสดี {ชื่อ}!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1134
#: includes/emails/actions.php:257
msgid "Thanks for your recent affiliate registration on {site_name}."
msgstr "ขอบคุณสำหรับการลงทะเบียนพันธมิตรครั้งล่าของคุณบน {site_name}"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1134
#: includes/emails/actions.php:258
msgid ""
"We&#8217;re currently reviewing your affiliate application and will be in "
"touch soon!"
msgstr "เรา & #8217; กำลังตรวจสอบแอปพลิเคชันพันธมิตรของคุณและจะติดต่อกลับในเร็วๆนี้!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1137
msgid "Application Rejection Email Options For Affiliate"
msgstr "แอพลิเคชันปฏิเสธตัวเลือก Email สำหรับพันธมิตร"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1142
msgid "Application Rejection Email Subject"
msgstr "หัวข้อ Email ปฏิเสธการใช้งาน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1143
msgid ""
"Enter the subject line for rejected affiliate application emails. Supports "
"template tags."
msgstr "ป้อนบรรทัดหัวเรื่องสำหรับแอพลิเคชันที่ถูกปฏิเสธการสมัครสมาชิก"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1145
#: includes/emails/actions.php:313
msgid "Your Affiliate Application Has Been Rejected"
msgstr "แอปพลิเคชันพันธมิตรของคุณถูกปฏิเสธ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1148
msgid "Application Rejection Email Content"
msgstr "แอพลิเคชันปฏิเสธเนื้อหาของ Email"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1149
msgid ""
"Enter the email to send when an application is rejected. HTML is accepted. "
"Available template tags:"
msgstr "ป้อนเมลเพื่อส่งเมื่อแอปพลิเคชันถูกปฏิเสธ เป็นที่ยอมรับของ HTML แม่แบบแท็กที่พร้อมใช้งาน:"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1151
msgid "Hi {name},"
msgstr "สวัสดี {ชื่อ},"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1151
#: includes/emails/actions.php:319
msgid ""
"We regret to inform you that your recent affiliate registration on "
"{site_name} was rejected."
msgstr ""
"เราเสียใจที่จะแจ้งให้คุณทราบว่าการลงทะเบียนพันธมิตรครั้งล่าของคุณบน {site_name} ถูกปฏิเสธ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1328
msgid ""
"Your license key is globally defined via <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</"
"code> set in <code>wp-config.php</code>.<br />It cannot be modified from "
"this screen."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณได้รับการกำหนดทั่วโลกผ่านการ <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</code> "
"ตั้งค่าใน <code>wp-config.php</code><br>ไม่สามารถปรับเปลี่ยนได้จากหน้าจอนี้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1330
msgid "Deactivate your license key to make changes to this setting."
msgstr "ปิดใช้งานคีย์ใบอนุญาตของคุณเพื่อทำการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่านี้"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1341
msgid "Deactivate License"
msgstr "ปิดใช้งานสิทธิ์การใช้งาน"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1342
msgid "Your license is valid!"
msgstr "ใบอนุญาตของคุณมีผลบังคับใช้!"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1345
msgid "Renew Your License"
msgstr "ต่ออายุใบอนุญาตของคุณ"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1346
msgid ""
"Your license has expired, renew today to continue getting updates and "
"support!"
msgstr "ใบอนุญาตของคุณหมดอายุแล้วต่ออายุวันนี้เพื่อรับการอัปเดตและการสนับสนุนต่อไป"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1348
msgid "Activate License"
msgstr "เปิดใช้งานใบอนุญาต"

#. translators: Setting ID
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1448
msgid ""
"The callback function used for the <strong>%s</strong> setting is missing."
msgstr "ฟังก์ชันการเรียกกลับที่ใช้สำหรับการตั้งค่า<strong> %s</strong>หายไป"

#: includes/admin/settings/class-settings.php:1527
msgid "Upload File"
msgstr "อัพโหลดไฟล์"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1590
msgid ""
"%s allows you, as the site owner, to pay your affiliates directly from a "
"credit or debit card and the funds for each recipient will be automatically "
"deposited into their bank accounts. To use this service, connect your site "
"to the service below. You will log into the service using your username and "
"password from AffiliateWP.com."
msgstr ""

#. translators: 1: Payouts Service URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1592
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more and view pricing.</a>"
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1614
msgid "Your website is connected to the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1616
msgid "Disconnect from the %s."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1623
msgid "Reconnect to the %s."
msgstr "สถิติการเล่า"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service documentation URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1625
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1639
msgid ""
"Have questions about connecting with the %1$s? See the <a href=\"%2$s\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1637
msgid "Connect to the %s."
msgstr ""

#. translators: Support URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1659
msgid ""
"Your license key is globally defined via <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</"
"code> set in <code>wp-config.php</code>.<br />It cannot be modified from "
"this screen.<br />An active license key is needed for automatic plugin "
"updates and <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support</a>."
msgstr ""
"คีย์ใบอนุญาตของคุณได้รับการกำหนดทั่วโลกผ่านการ <code>AFFILIATEWP_LICENSE_KEY</code> "
"ตั้งค่าใน <code>wp-config.php</"
"code><br>ไม่สามารถปรับเปลี่ยนได้จากหน้าจอนี้<br>รหัสใบอนุญาตที่ใช้งานเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการปรับปรุงปลั๊กอินโดยอัตโนมัติและ<a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">การสนับสนุน</a>"

#. translators: System Info screen URL
#: includes/admin/settings/class-settings.php:1680
msgid ""
"Debug mode is globally enabled via <code>AFFILIATE_WP_DEBUG</code> set in "
"<code>wp-config.php</code>. This setting cannot be modified from this "
"screen. Logs are kept in <a href=\"%s\">Affiliates > Tools</a>."
msgstr ""
"โหมดดีบักจะเปิดใช้งานทั่วโลกผ่านทาง <code>AFFILIATE_WP_DEBUG</code> การตั้งค่าใน "
"<code>wp-config.php</code> การตั้งค่านี้ไม่สามารถปรับเปลี่ยนจากหน้าจอนี้ได้ "
"บันทึกจะถูกเก็บไว้ใน<a href=\"%s\">บริษัทในเครือ > Tools</a>"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:60
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:62
msgid "Opt-In Form"
msgstr "เลือกในแบบฟอร์ม"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:63
msgid "Emails"
msgstr "อีเมล"

#: includes/admin/settings/display-settings.php:64
msgid "Misc"
msgstr "อื่น ๆ "

#: includes/admin/settings/display-settings.php:68
#: includes/admin/tools/tools.php:104 includes/affiliate-functions.php:1806
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:8
msgid "Coupons"
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-create-dynamic-coupons.php:188
msgid "All affiliates have a coupon already assigned."
msgstr ""

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:318
msgid "No affiliates were found to be recounted for the current filters."
msgstr "ไม่พบบริษัทในเครือที่จะเล่าเกี่ยวกับตัวกรองปัจจุบัน"

#. translators: Affiliate username
#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:329
msgid "Earnings have been successfully recounted for %s."
msgstr "มีการเล่ารายได้สำเร็จสำหรับ %s"

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:331
msgid "Earnings have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr "มีการเล่าหารายได้สำเร็จสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมด"

#. translators: Affiliate username
#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:338
msgid "Unpaid earnings have been successfully recounted for %s."
msgstr "มีการเล่ารายได้ที่ยังไม่ได้ชำระสำหรับ %s เรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:340
msgid ""
"Unpaid earnings have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr "มีการเล่ารายได้ที่ยังไม่ได้ชำระสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมดแล้ว"

#. translators: Affiliate username
#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:347
msgid "Referrals have been successfully recounted for %s."
msgstr "การอ้างอิงได้ถูกเล่าสำหรับ %s สำเร็จแล้ว"

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:349
msgid "Referrals have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr "การอ้างอิงได้รับการเล่าให้ประสบความสำเร็จสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมด"

#. translators: Affiliate username
#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:356
msgid "Visits have been successfully recounted for %s."
msgstr "การเยี่ยมชมได้รับการเล่าสำหรับ %s เรียบร้อยแล้ว"

#: includes/admin/tools/class-batch-recount-affiliate-stats.php:358
msgid "Visits have been successfully recounted for all matching affiliates."
msgstr "การเข้าชมได้รับการเล่าให้ประสบความสำเร็จสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมด"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:52
msgid "API Key"
msgstr "คีย์ API"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:53
#: includes/admin/tools/tools.php:89
msgid "API Keys"
msgstr "คีย์ API"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:71
msgid "No API consumers found."
msgstr "ไม่พบผู้บริโภค API"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:161
msgid "Reissue"
msgstr "ออก"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:172
msgid "Revoke"
msgstr "ยก เลิก"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:211
msgid "Public Key"
msgstr "กุญแจสาธารณะ"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:212
msgid "Token"
msgstr "โท เค็น"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:213
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:238
msgid "Enter username"
msgstr "ป้อนชื่อผู้ใช้"

#: includes/admin/tools/class-rest-consumers-table.php:240
msgid "Generate New API Keys"
msgstr "สร้างคีย์ API ใหม่"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:103
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:154
#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:235
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:50
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals-payout.php:72
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:65
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:173
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:104
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:177 templates/opt-in.php:35
#: templates/opt-in.php:36
msgid "First Name"
msgstr "ชื่อ"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:105
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:181
#: includes/misc-functions.php:1204 templates/opt-in.php:40
#: templates/opt-in.php:41 tests/misc/test-misc-functions.php:387
msgid "Last Name"
msgstr "นามสกุล"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:109
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:55
#: includes/misc-functions.php:1207 tests/misc/test-misc-functions.php:390
msgid "Rate Type"
msgstr "ชนิดอัตรา"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:110
#: includes/misc-functions.php:1208 tests/misc/test-misc-functions.php:391
msgid "Flat Rate Basis"
msgstr "เกณฑ์ราคาแบน"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:111
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:56
#: includes/misc-functions.php:1209 tests/misc/test-misc-functions.php:392
msgid "Earnings"
msgstr "รายได้"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:117
#: includes/admin/tools/export/class-export-affiliates.php:61
msgid "Date Registered"
msgstr "วันที่ลงทะเบียน"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-affiliates.php:129
msgid "No valid affiliate status was selected for export."
msgstr "ไม่มีสถานะของพันธมิตรที่ถูกต้องถูกเลือกสำหรับการส่งออก"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:174
msgid "No valid payout status was selected for export."
msgstr "ไม่มีการเลือกสถานะการชำระเงินที่ถูกต้องสำหรับการส่งออก"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:161
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:158
#: includes/admin/tools/export/class-export-referrals.php:72
#: includes/misc-functions.php:1254 templates/dashboard-tab-stats.php:88
#: templates/dashboard-tab-stats.php:100 tests/misc/test-misc-functions.php:429
msgid "Campaign"
msgstr "แคมเปญ"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-referrals.php:178
msgid "No valid referral status was selected for export."
msgstr "ไม่มีการเลือกสถานะการอ้างอิงที่ถูกต้องสำหรับการส่งออก"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:155
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:103
msgid "Visit ID"
msgstr "รหัสการเข้าชม"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:157
#: includes/admin/tools/tools.php:408
#: includes/admin/visits/class-list-table.php:107
#: includes/admin/visits/visits.php:70 templates/dashboard-tab-stats.php:91
#: templates/dashboard-tab-stats.php:103 templates/dashboard-tab-visits.php:29
#: templates/dashboard-tab-visits.php:45
msgid "Converted"
msgstr "แปลง"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:160
msgid "Referrer"
msgstr "ผู้อ้างอิง"

#. translators: Visit referral ID
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:201
msgid "Yes (Ref: #%s)"
msgstr "มี (อ้างอิง: # %s)"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export.php:208
#: includes/admin/tools/export/class-export-settings.php:92
#: includes/admin/tools/export/class-export.php:233
msgid "You do not have permission to export data."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการส่งออกข้อมูล"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-generate-payouts.php:316
msgid "No unpaid referrals were found matching your criteria."
msgstr "ไม่พบการอ้างอิงที่ไม่ได้รับการชำระตรงกับเกณฑ์ของคุณ"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:121
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:113
msgid "You do not have permission to import data."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการนำเข้าข้อมูล"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:233
msgid "No new affiliates were imported."
msgstr "ไม่มีบริษัทในเครือใหม่ถูกนำเข้า"

#. translators: Plural affiliate number
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-affiliates.php:265
msgid "Manage your affiliates."
msgstr "จัดการบริษัทในเครือของคุณ"

#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:283
msgid "No new referrals were imported."
msgstr "ไม่มีการนำเข้าการอ้างอิงใหม่"

#. translators: Plural referrals number
#: includes/admin/tools/import/class-batch-import-referrals.php:315
msgid "Manage your referrals."
msgstr "จัดการการอ้างอิงของคุณ"

#: includes/admin/tools/import/import.php:34
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "โปรดอัปโหลดแฟ้ม. json ที่ถูกต้อง"

#: includes/admin/tools/import/import.php:40
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "โปรดอัปโหลดแฟ้มที่จะนำเข้า"

#: includes/admin/tools/migration.php:28
msgid ""
"The upgrade process is running, please be patient. This could take several "
"minutes to complete while affiliate records are upgraded in batches of 100."
msgstr ""
"กระบวนการอัพเกรดกำลังทำงานโปรดอดทน "
"การดำเนินการนี้อาจใช้เวลาหลายนาทีในการทำให้เสร็จสมบูรณ์ในขณะที่ระเบียนพันธมิตรได้รับการอัพเกรดในชุดงานของ๑๐๐"

#. translators: Step number
#: includes/admin/tools/migration.php:33
msgid "Step %d running"
msgstr "ขั้นตอนที่% d ทำงานอยู่"

#: includes/admin/tools/tools.php:86
msgid "Export / Import"
msgstr "ส่งออก/นำเข้า"

#: includes/admin/tools/tools.php:92
msgid "Recount Stats"
msgstr "สถิติการเล่า"

#: includes/admin/tools/tools.php:93
msgid "Migration Assistant"
msgstr "ผู้ช่วยการโยกย้าย"

#: includes/admin/tools/tools.php:96
msgid "System Info"
msgstr "System Info"

#: includes/admin/tools/tools.php:100
msgid "Debug Assistant"
msgstr "ผู้ช่วยดีบัก"

#: includes/admin/tools/tools.php:152
msgid "Recount Affiliate Stats"
msgstr "สถิติพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:154
msgid "Use this tool to recount statistics for one or all affiliates."
msgstr "ใช้เครื่องมือนี้เพื่อเล่าสถิติพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:166 includes/admin/tools/tools.php:187
msgid ""
"Enter the name of the affiliate or begin typing to perform a search based on "
"the affiliate&#8217;s name."
msgstr "ป้อนชื่อของบริษัทในเครือหรือเริ่มพิมพ์เพื่อทำการค้นหาตามชื่อ affiliate & #8217; s"

#: includes/admin/tools/tools.php:170 includes/admin/tools/tools.php:191
msgid "Recount"
msgstr "เล่า"

#: includes/admin/tools/tools.php:179
msgid "Recount Campaigns"
msgstr "แคมเปญ"

#: includes/admin/tools/tools.php:181
msgid "Use this tool to recount campaigns for one or all affiliates."
msgstr "ใช้เครื่องมือนี้เพื่อเล่าสถิติพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:242
msgid ""
"These tools assist in migrating affiliate and referral data from existing "
"platforms."
msgstr "เครื่องมือเหล่านี้ช่วยในการย้ายข้อมูลพันธมิตรและการอ้างอิงจากแพลตฟอร์มที่มีอยู่"

#: includes/admin/tools/tools.php:247
msgid "User Accounts"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"

#: includes/admin/tools/tools.php:250
msgid ""
"Use this tool to create affiliate accounts for each of your existing "
"WordPress user accounts that belong to the selected roles below."
msgstr ""
"ใช้เครื่องมือนี้เพื่อสร้างบัญชีพันธมิตรสำหรับแต่ละบัญชีผู้ใช้ WordPress "
"ที่มีอยู่ของคุณที่เป็นสมาชิกของบทบาทที่เลือกด้านล่าง"

#: includes/admin/tools/tools.php:251
msgid ""
"NOTE: Users that already have affiliate accounts will be skipped. Duplicate "
"accounts will not be created."
msgstr "หมายเหตุ: ผู้ใช้ที่มีบัญชีพันธมิตรแล้วจะถูกข้ามไป บัญชีที่ซ้ำกันจะไม่ถูกสร้างขึ้น"

#: includes/admin/tools/tools.php:253
msgid "Select User Roles"
msgstr "เลือกบทบาทผู้ใช้"

#: includes/admin/tools/tools.php:263
msgid "Create Affiliate Accounts for Users"
msgstr "สร้างบัญชีพันธมิตรสำหรับผู้ใช้"

#: includes/admin/tools/tools.php:268
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> WordPress 4.5 or newer is required to use the User "
"Accounts migration tool. <a href=\"%s\" aria-label=\"Update WordPress now"
"\">Update WordPress now</a>."
msgstr ""
"<strong>หมายเหตุ:</strong> WordPress "
"๔.๕หรือใหม่กว่าจำเป็นต้องใช้เครื่องมือการย้ายข้อมูลบัญชีผู้ใช้ <a href=\"%s\" aria-label="
"\"Update WordPress now\">อัปเดต WordPress ในขณะนี้</a>."

#: includes/admin/tools/tools.php:270
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> WordPress 4.5 or newer is required to use the User "
"Accounts migration tool."
msgstr ""
"<strong>หมายเหตุ:</strong> WordPress "
"๔.๕หรือใหม่กว่าจำเป็นต้องใช้เครื่องมือการย้ายข้อมูลบัญชีผู้ใช้"

#: includes/admin/tools/tools.php:279
msgid ""
"Use this tool to migrate existing affiliate / referral data from Affiliates "
"Pro to AffiliateWP."
msgstr ""
"ใช้เครื่องมือนี้เพื่อย้ายข้อมูลพันธมิตร/การอ้างอิงที่มีอยู่จากบริษัทในเครือ Pro ไปยัง AffiliateWP"

#: includes/admin/tools/tools.php:280
msgid ""
"NOTE: This tool should only ever be used on a fresh install. If you have "
"already collected affiliate or referral data, do not use this tool."
msgstr ""
"หมายเหตุ: เครื่องมือนี้ควรใช้กับการติดตั้งใหม่เท่านั้น "
"หากคุณได้รวบรวมข้อมูลพันธมิตรหรือการอ้างอิงที่ไม่ได้ใช้เครื่องมือนี้"

#: includes/admin/tools/tools.php:286
msgid "Migrate Data from Affiliates Pro"
msgstr "ย้ายข้อมูลจากบริษัทในเครือ Pro"

#: includes/admin/tools/tools.php:295
msgid ""
"Use this tool to migrate existing affiliate accounts from WP Affiliate to "
"AffiliateWP."
msgstr "ใช้เครื่องมือนี้เพื่อย้ายบัญชีพันธมิตรที่มีอยู่จาก WP พันธมิตรไปยัง AffiliateWP."

#: includes/admin/tools/tools.php:298
msgid "Migrate Data from WP Affiliate"
msgstr "ย้ายข้อมูลจากบริษัทในเครือ WP"

#: includes/admin/tools/tools.php:322
msgid "Export Affiliates"
msgstr "ส่งออกบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/tools/tools.php:324
msgid "Export affiliates to a CSV file."
msgstr "ส่งออกบริษัทในเครือไปยังไฟล์ CSV"

#: includes/admin/tools/tools.php:329 includes/admin/tools/tools.php:356
msgid "All Statuses"
msgstr "สถานะทั้งหมด"

#: includes/admin/tools/tools.php:337 includes/admin/tools/tools.php:364
#: includes/admin/tools/tools.php:389 includes/admin/tools/tools.php:414
#: includes/admin/tools/tools.php:428
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"

#: includes/admin/tools/tools.php:344
msgid "Export Referrals"
msgstr "ส่งออกการอ้างอิง"

#: includes/admin/tools/tools.php:346
msgid "Export referrals to a CSV file."
msgstr "ส่งออกการอ้างอิงไปยังแฟ้ม CSV"

#: includes/admin/tools/tools.php:361
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export referrals for all affiliates."
msgstr ""
"หากต้องการค้นหาพันธมิตรให้ป้อนชื่อล็อกอิน & #8217; s ชื่อแรกหรือนามสกุล "
"ปล่อยว่างไว้เพื่อส่งออกการอ้างอิงสำหรับบริษัทในเครือทั้งหมด"

#: includes/admin/tools/tools.php:371
msgid "Export Payouts"
msgstr "ส่งออกการจ่ายเงิน"

#: includes/admin/tools/tools.php:373
msgid "Export payouts to a CSV file."
msgstr "ส่งออกการจ่ายเงินไปยังไฟล์ CSV"

#: includes/admin/tools/tools.php:386
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export payouts for all affiliates."
msgstr ""
"หากต้องการค้นหาพันธมิตรให้ป้อนชื่อล็อกอิน & #8217; s ชื่อแรกหรือนามสกุล "
"ปล่อยให้ว่างเปล่าเพื่อส่งออกการจ่ายเงินสำหรับบริษัทในเครือทั้งหมด"

#: includes/admin/tools/tools.php:396
msgid "Export Visits"
msgstr "การเข้าชมการส่งออก"

#: includes/admin/tools/tools.php:398
msgid "Export visits to a CSV file."
msgstr "ส่งออกการเข้าชมไปยังไฟล์ CSV"

#: includes/admin/tools/tools.php:409 includes/admin/visits/visits.php:71
msgid "Unconverted"
msgstr "ยกเลิกการแปลง"

#: includes/admin/tools/tools.php:411
msgid ""
"To search for an affiliate, enter the affiliate&#8217;s login name, first "
"name, or last name. Leave blank to export visits for all affiliates."
msgstr ""
"หากต้องการค้นหาพันธมิตรให้ป้อนชื่อล็อกอิน & #8217; s ชื่อแรกหรือนามสกุล "
"ปล่อยว่างไว้เพื่อส่งออกการเยี่ยมชมสำหรับบริษัทในเครือทั้งหมด"

#: includes/admin/tools/tools.php:421
msgid "Export Settings"
msgstr "การตั้งค่าการส่งออก"

#: includes/admin/tools/tools.php:423
msgid ""
"Export the AffiliateWP settings for this site as a .json file. This allows "
"you to easily import the configuration into another site."
msgstr ""
"ส่งออกการตั้งค่า AffiliateWP สำหรับไซต์นี้เป็นแฟ้ม. json "
"ซึ่งช่วยให้คุณสามารถนำเข้าการกำหนดค่าไปยังไซต์อื่นได้อย่างง่ายดาย"

#: includes/admin/tools/tools.php:435
msgid "Import Settings"
msgstr "นำเข้าการตั้งค่า"

#: includes/admin/tools/tools.php:437
msgid ""
"Import the AffiliateWP settings from a .json file. This file can be obtained "
"by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr ""
"นำเข้าการตั้งค่า AffiliateWP จากไฟล์. json "
"แฟ้มนี้สามารถรับได้โดยการส่งออกการตั้งค่าบนไซต์อื่นโดยใช้แบบฟอร์มข้างต้น"

#: includes/admin/tools/tools.php:445
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"

#: includes/admin/tools/tools.php:452
msgid "Import Affiliates"
msgstr "นำเข้าบริษัทในเครือ"

#: includes/admin/tools/tools.php:454
msgid "Import a CSV of affiliate records."
msgstr "นำเข้า CSV ของบันทึกพาร์ทเนอร์"

#: includes/admin/tools/tools.php:462 includes/admin/tools/tools.php:510
msgid "Import CSV"
msgstr "นำเข้าไฟล์ CSV"

#. translators: Documentation URL
#: includes/admin/tools/tools.php:472
msgid ""
"Each column loaded from the CSV may be mapped to an affiliate field. Select "
"the column that should be mapped to each field below. Any columns not needed "
"can be ignored. See <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a> for "
"assistance with importing affiliate records."
msgstr ""
"แต่ละคอลัมน์ที่โหลดจาก CSV อาจถูกแมปไปยังเขตข้อมูลพันธมิตร "
"เลือกคอลัมน์ที่ควรจะแม็ปกับแต่ละเขตข้อมูลด้านล่าง คอลัมน์ใดๆที่ไม่จำเป็นสามารถละเว้นได้ ดู<a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">คำแนะนำนี้</"
"a>สำหรับความช่วยเหลือเกี่ยวกับการนำเข้าเรกคอร์ดพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:481
msgid "Affiliate Field"
msgstr "สาขาพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:482 includes/admin/tools/tools.php:530
msgid "CSV Column"
msgstr "คอลัมน์ CSV"

#: includes/admin/tools/tools.php:483 includes/admin/tools/tools.php:531
msgid "Data Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่างข้อมูล"

#: includes/admin/tools/tools.php:491 includes/admin/tools/tools.php:539
msgid "Process Import"
msgstr "ประมวลผลการนำเข้า"

#: includes/admin/tools/tools.php:500
msgid "Import Referrals"
msgstr "นำเข้าการอ้างอิง"

#: includes/admin/tools/tools.php:502
msgid "Import a CSV of referral records."
msgstr "นำเข้า CSV ของเรกคอร์ดการอ้างอิง"

#. translators: Documentation URL
#: includes/admin/tools/tools.php:520
msgid ""
"Each column loaded from the CSV may be mapped to a referral field. Select "
"the column that should be mapped to each field below. Any columns not needed "
"can be ignored. Any affiliates that don&#8217;t exist will be created. See "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">this guide</a> for assistance with "
"importing referral records."
msgstr ""
"แต่ละคอลัมน์ที่โหลดจาก CSV อาจถูกแมปไปยังเขตข้อมูลการอ้างอิง "
"เลือกคอลัมน์ที่ควรจะแม็ปกับแต่ละเขตข้อมูลด้านล่าง คอลัมน์ใดๆที่ไม่จำเป็นสามารถละเว้นได้ "
"บริษัทในเครือใดๆที่ไม่มีอยู่จะถูกสร้างขึ้น โปรดดู<a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">คำแนะนำนี้</a>สำหรับความช่วยเหลือเกี่ยวกับการนำเข้าเรกคอร์ดการอ้างอิง"

#: includes/admin/tools/tools.php:529
msgid "Referral Field"
msgstr "ฟิลด์การอ้างอิง"

#: includes/admin/tools/tools.php:565
msgid ""
"To copy the system info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C "
"(Mac)."
msgstr ""
"หากต้องการคัดลอกข้อมูลระบบให้คลิกด้านล่างจากนั้นกด Ctrl + C (PC) หรือ Cmd + C (Mac)"

#: includes/admin/tools/tools.php:617
msgid "Debug Log"
msgstr "ล็อกดีบัก"

#: includes/admin/tools/tools.php:620
msgid "Use this tool to help debug referral tracking."
msgstr "ใช้เครื่องมือนี้เพื่อช่วยตรวจแก้จุดบกพร่องการติดตามการอ้างอิง"

#: includes/admin/tools/tools.php:625
msgid "Download Debug Log File"
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มบันทึกดีบัก"

#: includes/admin/tools/tools.php:626
msgid "Clear Log"
msgstr "ล้างข้อมูลล็อก"

#: includes/admin/tools/tools.php:654
msgid "Generate dynamic coupons for all affiliates."
msgstr "เชื่อมต่อคูปองนี้กับพันธมิตร"

#: includes/admin/tools/tools.php:664
msgid "Generate Coupons"
msgstr "สร้าง URL"

#. translators: Coupons settings screen URL
#: includes/admin/tools/tools.php:671
msgid ""
"Generating coupons requires a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Coupon "
"Template</a> to be selected."
msgstr ""
"ใบอนุญาตไม่ถูกต้อง โปรด<a href=\"%s\" target=\"_blank\">ไปที่หน้าบัญชีของคุณ</a>และยืนยัน"

#: includes/admin/tools/tools.php:764
msgid "Invalid batch ID."
msgstr "รหัสชุดงานไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/tools/tools.php:774
msgid "Invalid batch export class."
msgstr "คลาการส่งออกชุดงานไม่ถูกต้อง"

#. translators: Dismiss Notice link markup
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customer-affiliate-relationship.php:147
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customers.php:169
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-dynamic-coupons.php:147
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-recount-affiliate-stats.php:68
msgid "Your database has been successfully upgraded. %s"
msgstr "ฐานข้อมูลของคุณได้รับการปรับรุ่นเรียบร้อยแล้ว  %s"

#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customer-affiliate-relationship.php:148
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-customers.php:170
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-create-dynamic-coupons.php:148
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-db-utf8mb4.php:173
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-recount-affiliate-stats.php:69
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "ปิดการแจ้งเตือน"

#. translators: Dismiss Notice link markup
#: includes/admin/tools/upgrades/class-batch-upgrade-db-utf8mb4.php:172
msgid "Your database tables have been successfully upgraded. %s"
msgstr "ฐานข้อมูลของคุณได้รับการปรับรุ่นเรียบร้อยแล้ว  %s"

#: includes/admin/user-profile.php:42
msgid "Affiliate Registration Status"
msgstr "สถานะการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/admin/user-profile.php:60
msgid "Not Registered"
msgstr "ไม่ได้ลงทะเบียน"

#: includes/admin/user-profile.php:66
msgid "Affiliate Actions"
msgstr "การกระทำของพันธมิตร"

#: includes/admin/user-profile.php:91 templates/register.php:156
msgid "Register"
msgstr "สมัครสมาชิก"

#: includes/admin/user-profile.php:102 includes/class-register.php:582
msgid "Disable Affiliate Email"
msgstr "ปิดใช้งาน Email พันธมิตร"

#: includes/admin/user-profile.php:104 includes/class-register.php:584
msgid "Disable the application accepted email sent to the affiliate."
msgstr "ปิดการใช้งานแอพลิเคชันที่ยอมรับทาง email ที่ส่งไปยังพันธมิตร"

#: includes/admin/utilities/class-batch-migrate-users.php:113
msgid "No user roles were selected for migration."
msgstr "ไม่มีการเลือกบทบาทผู้ใช้สำหรับการย้ายข้อมูล"

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:192
msgid "A batch process class must be specified."
msgstr "ต้องระบุคลาสของกระบวนการชุดงาน"

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:196
msgid "No batch class handler file has been supplied."
msgstr "ไม่มีการจัดหาไฟล์ตัวจัดการคลาสของชุดงาน"

#: includes/admin/utilities/class-batch-process-registry.php:201
msgid "An invalid batch class handler file has been supplied."
msgstr "มีการจัดหาแฟ้มตัวจัดการคลาสของชุดงานไม่ถูกต้อง"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:42
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:65
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:100
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:132
msgid "Affiliate Record"
msgstr "บันทึกพันธมิตร"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:47
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:70
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:165
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:195
msgid "Affiliate Customer Record"
msgstr "บันทึกลูกค้าพันธมิตร"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:104
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:136
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:169
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:199
msgid "Customer ID"
msgstr "รหัสลูกค้า"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:108
msgid "Primary Email"
msgstr "เมลหลัก"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:120
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:185
msgid "Date Created"
msgstr "วันที่สร้าง"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:137
#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:200
msgid "No records found"
msgstr "ไม่พบบันทึก"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:243
msgid "Affiliate record has been deleted."
msgstr "ระเบียนพันธมิตรถูกลบไปแล้ว"

#: includes/admin/utilities/class-privacy-tools.php:276
msgid "Affiliate customer record has been deleted."
msgstr "เรกคอร์ดลูกค้าของพันธมิตรถูกลบไปแล้ว"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:104
msgid "Landing Page"
msgstr "หน้า Landing page"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:105
#: templates/dashboard-tab-visits.php:28 templates/dashboard-tab-visits.php:44
msgid "Referring URL"
msgstr "การอ้างอิง URL"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:106
msgid "IP"
msgstr "หมายเลขไอพี"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:248
#: templates/dashboard-tab-visits.php:44
msgid "Direct traffic"
msgstr "การเข้าชมโดยตรง"

#: includes/admin/visits/class-list-table.php:292
msgid "No visits found."
msgstr "ไม่พบการเข้าชม"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:39
msgid "This screen provides access to your site&#8217;s visit history."
msgstr "หน้าจอนี้ให้สิทธิ์เข้าถึงเว็บไซต์ & #8217; s ประวัติการเข้าชมของคุณ"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:40
msgid ""
"<strong>Landing Page</strong>: this is the page on your site that the "
"visitor first landed on. It is the URL that the affiliate link pointed to."
msgstr ""
"<strong>หน้า Landing page</strong>: นี่คือหน้าบนเว็บไซต์ของคุณที่ผู้เข้าชมเปิดตัวครั้งแรก "
"มันเป็น URL ที่ลิงค์พันธมิตรชี้ไป"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:41
msgid ""
"<strong>Referring URL</strong>: this is the source URL of the affiliate "
"link. It is the web page that the visitor found a link to your site on."
msgstr ""
"<strong>Url ที่อ้างอิง</strong>: นี่คือ url ของแหล่งที่มาของลิงก์พันธมิตร "
"นี่คือหน้าเว็บที่ผู้เยี่ยมชมพบลิงก์ไปยังเว็บไซต์ของคุณ"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:42
msgid ""
"<strong>Affiliate</strong>: this the affiliate that the visit was attributed "
"to."
msgstr "<strong>พันธมิตร</strong>: นี่คือพันธมิตรที่มาจากการเยี่ยมชม"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:43
msgid ""
"<strong>Referral ID</strong>: this is the ID of the referral that was "
"created from this visit, if any."
msgstr "<strong>หมายเลขอ้างอิง</strong>: นี่คือ id ของการอ้างอิงที่สร้างขึ้นจากการเข้าชมนี้"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:44
msgid ""
"<strong>Context</strong>: this is the context of how the visit was "
"generated, if set."
msgstr "<strong>บริบท</strong>: นี่คือบริบทของวิธีการสร้างการเยี่ยมชมถ้าตั้งค่า"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:45
msgid "<strong>IP</strong>: this is the IP address of the visitor."
msgstr "<strong>Ip</strong>: นี่คือที่อยู่ IP ของผู้เข้าชม"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:46
msgid ""
"<strong>Converted</strong>: this is a Yes / No status for whether the visit "
"turned into a successful converstion."
msgstr ""
"<strong>แปลง</strong>: นี่เป็นสถานะใช่/ไม่ใช่ว่าการเยี่ยมชมกลายเป็น converstion "
"ที่ประสบความสำเร็จหรือไม่"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:51
msgid "Searching Visits"
msgstr "ค้นหาการเยี่ยมชม"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:53
msgid "Visit records can be searched in several different ways:"
msgstr "การเข้าชมระเบียนสามารถค้นหาได้หลายวิธี:"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:55
msgid "You can enter an IP address to find all visits from a specific IP"
msgstr "คุณสามารถป้อนที่อยู่ IP เพื่อค้นหาการเข้าชมทั้งหมดจาก IP เฉพาะ"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:56
msgid ""
"You can enter a complete URL to find all visits that landed on or came from "
"a specific URL"
msgstr "คุณสามารถป้อน URL ที่สมบูรณ์เพื่อค้นหาการเข้าชมทั้งหมดที่ลงบนหรือมาจาก URL ที่ระบุ"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:57
msgid ""
"You can enter a partial URL to find all visits that landed on or came from a "
"specific site"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อน URL บางส่วนเพื่อค้นหาการเข้าชมทั้งหมดที่ลงจอดหรือมาจากไซต์ที่เฉพาะเจาะจง"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:58
msgid ""
"You can enter the visit&#8217;s ID number prefixed by &#8220;visit:&#8221;"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อนหมายเลข affiliate & #8217; s ID นำหน้าโดย & #8220; พันธมิตร: & #8221;"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:59
msgid ""
"You can enter the referral&#8217;s ID number prefixed by &#8220;referral:"
"&#8221;"
msgstr ""
"คุณสามารถป้อนหมายเลขการอ้างอิง & #8217; s ID นำหน้าโดยการอ้างอิง & #8220;: & #8221;"

#: includes/admin/visits/contextual-help.php:60
msgid "You can enter a visit context prefixed by &#8220;context:&#8221;"
msgstr "คุณสามารถป้อนบริบทการเยี่ยมชมที่นำเข้าโดย & #8220; บริบท: & #8221;"

#: includes/admin/visits/screen-options.php:33
msgid "Number of visits per page:"
msgstr "จำนวนการเข้าชมต่อหน้า:"

#: includes/admin/visits/visits.php:67
msgid "Filter by status"
msgstr "กรองตามสถานะ"

#: includes/affiliate-functions.php:383 includes/referral-functions.php:110
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:649
#: tests/referrals/test-referral-functions.php:404
msgid "Rejected"
msgstr "ปฏิเสธ"

#: includes/affiliate-functions.php:616
msgid "Percentage (%)"
msgstr "ร้อยละ (%)"

#. translators: Currency name
#: includes/affiliate-functions.php:618
msgid "Flat %s"
msgstr "แบน %s"

#: includes/affiliate-functions.php:643
msgid "Flat Rate Commission Per Product Sold"
msgstr "ค่าคอมมิชชั่นราคาต่อสินค้าที่ขาย"

#: includes/affiliate-functions.php:644
msgid "Flat Rate Commission Per Order"
msgstr "ค่าคอมมิชชั่นราคาต่อใบสั่ง"

#: includes/affiliate-functions.php:1800 templates/dashboard-tab-urls.php:6
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2971
msgid "Affiliate URLs"
msgstr "Url ของพันธมิตร"

#: includes/affiliate-functions.php:1801 templates/dashboard-tab-stats.php:6
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2972
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"

#: includes/affiliate-functions.php:1802
#: tests/affiliates/test-affiliate-functions.php:2973
msgid "Graphs"
msgstr "กราฟ"

#: includes/class-affiliate-wp.php:315 includes/class-affiliate-wp.php:327
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "กำลังโกงอยู่หรือ?"

#: includes/class-affiliate-wp.php:339
msgid ""
"Your version of PHP is below the minimum version of PHP required by "
"AffiliateWP. Please contact your host and request that your version be "
"upgraded to 5.3 or later."
msgstr ""
"รุ่นของ PHP อยู่ต่ำกว่ารุ่นต่ำสุดของ PHP จำเป็นต้องใช้โดย AffiliateWP "
"โปรดติดต่อโฮสต์ของคุณและขอให้อัปเกรดเวอร์ชันเป็น๕.๓หรือใหม่กว่า"

#: includes/class-integrations.php:139
msgid "Exchange"
msgstr ""

#: includes/class-integrations.php:140
msgid "Jigoshop"
msgstr ""

#: includes/class-integrations.php:141
msgid "MarketPress"
msgstr ""

#: includes/class-integrations.php:142
msgid "Shopp"
msgstr ""

#: includes/class-integrations.php:143
msgid "WP eCommerce"
msgstr ""

#: includes/class-login.php:77 includes/class-register.php:110
msgid "Invalid username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง"

#: includes/class-login.php:91
msgid "No such user"
msgstr "ไม่มีผู้ใช้ดังกล่าว"

#: includes/class-login.php:105 includes/class-register.php:329
msgid "Please enter a password"
msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่าน"

#: includes/class-login.php:112
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"

#: includes/class-payouts-service-register.php:113
msgid "Please select the country where the business is legally established"
msgstr ""

#: includes/class-payouts-service-register.php:115
msgid "Please select your country of residence"
msgstr "โปรดยอมรับเงื่อนไขการใช้งานของเรา"

#: includes/class-payouts-service-register.php:119
msgid "Please select your account type"
msgstr "โปรดระบุนามสกุลของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:123
msgid "Please enter your business name"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:127
#: includes/integrations/class-opt-in.php:118
msgid "Please enter your first name"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:131
#: includes/integrations/class-opt-in.php:122
msgid "Please enter your last name"
msgstr "โปรดระบุนามสกุลของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:135
#: includes/class-register.php:127
msgid "Invalid account email"
msgstr "Email ของบัญชีไม่ถูกต้อง"

#: includes/class-payouts-service-register.php:139
msgid "Please select your day of birth"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:143
msgid "Please select your month of birth"
msgstr "กรุณาใส่ข้อมูลการชำระเงินของคุณ"

#: includes/class-payouts-service-register.php:147
msgid "Please select your year of birth"
msgstr "โปรดยอมรับเงื่อนไขการใช้งานของเรา"

#: includes/class-payouts-service-register.php:152
#: includes/class-register.php:162
msgid "Please agree to our terms of use"
msgstr "โปรดยอมรับเงื่อนไขการใช้งานของเรา"

#. translators: 1: Email, 2: Connect existing Payouts Service account URL, 3:
#. Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME constant
#: includes/class-payouts-service-register.php:170
msgid ""
"Your email address %1$s is already registered on the %3$s. Click <a href="
"\"%2$s\">here</a> to continue registering to be paid for this site using the "
"same email address."
msgstr ""

#. translators: 1: Credit card brand, 2: Last four digits of the card number
#: includes/class-payouts-service-register.php:340
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s ถึง%2$s"

#. translators: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant
#: includes/class-payouts-service-register.php:584
#: includes/class-payouts-service-register.php:599
msgid "Unable to create a %s account at the moment. Try again later."
msgstr ""

#: includes/class-referral-type-registry.php:60
msgid "Sale"
msgstr "พิเศษ "

#: includes/class-referral-type-registry.php:65
msgid "Opt-In"
msgstr "เลือกเข้าร่วม"

#: includes/class-referral-type-registry.php:70
msgid "Lead"
msgstr "Keyword Prospect"

#: includes/class-referral-type-registry.php:93
msgid "A referral type label must be specified."
msgstr "ต้องระบุป้ายชื่อชนิดการอ้างอิง"

#: includes/class-referrals-graph.php:151
msgid "Unpaid Referral Earnings"
msgstr "รายได้จากการอ้างอิงที่ยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/class-referrals-graph.php:152
msgid "Pending Referral Earnings"
msgstr "รายได้ที่รอการอ้างอิง"

#: includes/class-referrals-graph.php:153
msgid "Rejected Referral Earnings"
msgstr "รายได้จากการอ้างอิงที่ถูกปฏิเสธ"

#: includes/class-referrals-graph.php:154
msgid "Paid Referral Earnings"
msgstr "รายได้การอ้างอิงแบบชำระเงิน"

#: includes/class-register.php:95
msgid "Please enter a valid website URL"
msgstr "โปรดป้อน URL เว็บไซต์ที่ถูกต้อง"

#: includes/class-register.php:103
msgid "Username already taken"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่ดำเนินการแล้ว"

#: includes/class-register.php:108
msgid "Invalid username. Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง อนุญาตเฉพาะตัวพิมพ์เล็ก (a-z) และตัวเลขเท่านั้น"

#: includes/class-register.php:115 includes/class-register.php:252
msgid "Invalid username. Must be between 1 and 60 characters."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ต้องอยู่ระหว่าง1และ๖๐อักขระ"

#: includes/class-register.php:119
msgid "Invalid username. Usernames must include at least one letter"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้อง ชื่อใช้ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งตัวอักษร"

#: includes/class-register.php:123
msgid "Email address already taken"
msgstr "ที่อยู่ที่ได้รับมาแล้ว"

#: includes/class-register.php:138
msgid "Passwords do not match"
msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"

#: includes/class-register.php:166
msgid "Please verify that you are not a robot"
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าคุณไม่ใช่หุ่นยนต์"

#: includes/class-register.php:170
msgid "Nice try honey bear, don&#8217;t touch our honey"
msgstr "ดีลองหมีน้ำผึ้งดอน & #8217; t สัมผัสน้ำผึ้งของเรา"

#: includes/class-register.php:174
msgid "You are already registered as an affiliate"
msgstr "คุณได้ลงทะเบียนเป็นพันธมิตรแล้ว"

#: includes/class-register.php:247
msgid "Please enter your name"
msgstr "กรุณาใส่ชื่อของคุณ"

#: includes/class-register.php:257
msgid "Please enter a website URL"
msgstr "กรุณาใส่ URL ของเว็บไซต์"

#: includes/class-register.php:315
msgid "Please enter your payment email"
msgstr "กรุณาใส่ข้อมูลการชำระเงินของคุณ"

#: includes/class-register.php:322
msgid "Please tell us how you will promote us"
msgstr "กรุณาบอกเราว่าคุณจะส่งเสริมเรา"

#: includes/class-register.php:562
msgid "Add as Affiliate"
msgstr "เพิ่มเป็นพันธมิตร"

#: includes/class-register.php:564
msgid "Add the user as an affiliate."
msgstr "เพิ่มผู้ใช้เป็นพันธมิตร"

#: includes/class-visits-graph.php:140
msgid "Converted Visits"
msgstr "การเยี่ยมชมที่แปลงแล้ว"

#: includes/class-visits-graph.php:141
msgid "Unconverted Visits"
msgstr "การเข้าชมที่ไม่ได้แปลง"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:158
msgid "A valid username must be specified as the first argument."
msgstr "ต้องระบุชื่อผู้ใช้ที่ถูกต้องเป็นอาร์กิวเมนต์แรก"

#. translators: Affiliate username
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:173
msgid ""
"A user with the ID or username \"%s\" does not exist. See wp help user "
"create for registering new users."
msgstr ""
"ไม่มีผู้ใช้ที่มี ID หรือชื่อผู้ใช้ \" %s\" อยู่ ดูที่ผู้ใช้วิธีใช้ wp สร้างสำหรับการลงทะเบียนผู้ใช้ใหม่"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:187
msgid "An affiliate already exists for this user account."
msgstr "มีพันธมิตรอยู่แล้วสำหรับบัญชีผู้ใช้นี้"

#. translators: Affiliate username
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:212
msgid "An affiliate with the username \"%s\" has been created."
msgstr "มีการสร้างการเชื่อมโยงกับชื่อผู้ใช้ \" %s\""

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:216
msgid "The affiliate account could not be added."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มบัญชีพันธมิตรได้"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:284
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:296
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:373
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:377
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:244
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:259
msgid "A valid affiliate username or ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องมีชื่อผู้ใช้หรือ ID ของพันธมิตรที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:318
msgid "The affiliate was updated successfully."
msgstr "พันธมิตรได้รับการปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:322
msgid "The affiliate account could not be updated."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงบัญชีพันธมิตรได้"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:386
msgid ""
"Are you sure you want to delete this affiliate, all its data and its "
"associated user account?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบพันธมิตรนี้ข้อมูลทั้งหมดและบัญชีผู้ใช้ที่เกี่ยวข้อง"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:388
msgid "Are you sure you want to delete this affiliate and all its data?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบพันธมิตรนี้และข้อมูลทั้งหมด"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:391
msgid "Are you sure you want to delete this affiliate?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบพันธมิตรนี้"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:408
msgid ""
"The affiliate and its associated user account have been successfully deleted."
msgstr "พันธมิตรและบัญชีผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:411
msgid "The affiliate account has been successfully deleted."
msgstr "บัญชีพันธมิตรได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:414
msgid "The affiliate account could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีพันธมิตรได้"

#. translators: Number of affiliates
#: includes/cli/class-affiliate-sub-commands.php:508
msgid "Number of affiliates: %d"
msgstr "จำนวนบริษัทในเครือ:% d"

#: includes/cli/class-command.php:36
msgid "AffiliateWP is not installed"
msgstr "ไม่มีการติดตั้ง AffiliateWP"

#. translators: AffiliateWP version
#: includes/cli/class-command.php:44
msgid "You are running AffiliateWP version: %s"
msgstr "คุณกำลังเรียกใช้รุ่น AffiliateWP: %s"

#. translators: License status
#: includes/cli/class-command.php:57
msgid "License status is: %s"
msgstr "สถานะใบอนุญาตคือ: %s"

#. translators: Debug Mode status
#: includes/cli/class-command.php:67
msgid "Debug mode is: %s"
msgstr "โหมดดีบักคือ: %s"

#. translators: Enabled or Disabled (translated)
#: includes/cli/class-command.php:77
msgid "Affiliates require approval: %s"
msgstr "บริษัทในเครือต้องได้รับการอนุมัติ: %s"

#. translators: Enabled or Disabled (translated)
#: includes/cli/class-command.php:91
msgid "Email notifications are: %s"
msgstr "การแจ้งเตือนทาง Email คือ: %s"

#. translators: None or comma-separated list of enabled integrations
#: includes/cli/class-command.php:105
msgid "Integrations: %s"
msgstr "การผสานการทำงาน: %s"

#. translators: Global referral rate
#: includes/cli/class-command.php:112
msgid "Global referral rate: %s"
msgstr "อัตราการแนะนำทั่วโลก: %s"

#. translators: Global referral rate type
#: includes/cli/class-command.php:115
msgid "Global referral rate type: %s"
msgstr "ชนิดอัตราการแนะนำสากล: %s"

#. translators: Currency label
#: includes/cli/class-command.php:118
msgid "Currency: %s"
msgstr "สกุลเงิน: %s"

#. translators: Referral variable
#: includes/cli/class-command.php:126
msgid "Referral variable: %s"
msgstr "ตัวแปรการอ้างอิง: %s"

#. translators: Enabled or Disabled (translated)
#: includes/cli/class-command.php:136
msgid "Show pretty referral URLs: %s"
msgstr "แสดง Url การอ้างอิงที่สวยงาม: %s"

#. translators: Referral URL example with affiliate ID
#: includes/cli/class-command.php:148
msgid "Referral URL (ID): %s"
msgstr "URL การอ้างอิง (ID): %s"

#. translators: Referral URL example with affiliate username
#: includes/cli/class-command.php:151
msgid "Referral URL (Username): %s"
msgstr "URL การอ้างอิง (ชื่อผู้ใช้): %s"

#. translators: Affiliate Area page URL
#: includes/cli/class-command.php:157
msgid "Affiliate Area URL: %s"
msgstr "URL ของพื้นที่การเชื่อมโยง: %s"

#. translators: Terms of Use URL
#: includes/cli/class-command.php:163
msgid "Terms of Use URL: %s"
msgstr "เงื่อนไขการใช้งาน URL: %s"

#. translators: Number of sites
#: includes/cli/class-command.php:196
msgid "Found %s sites. Retrieving stats ..."
msgstr "พบไซต์ %s เรียกข้อมูลสถิติ ..."

#. translators: Affiliates count
#: includes/cli/class-command.php:218
msgid "Total Affiliates: %s"
msgstr "บริษัทในเครือทั้งหมด: %s"

#. translators: Creatives count
#: includes/cli/class-command.php:221
msgid "Total Creatives: %s"
msgstr "ครีเอทีฟโฆษณาทั้งหมด: %s"

#. translators: Customers count
#: includes/cli/class-command.php:224
msgid "Total Customers: %s"
msgstr "ลูกค้าทั้งหมด: %s"

#. translators: Payouts count
#: includes/cli/class-command.php:227
msgid "Total Payouts: %s"
msgstr "รวมการจ่ายเงิน: %s"

#. translators: Referrals count
#: includes/cli/class-command.php:230
msgid "Total Referrals: %s"
msgstr "การอ้างอิงทั้งหมด: %s"

#. translators: Sales count
#: includes/cli/class-command.php:233
msgid "Total Sales: %s"
msgstr "ครีเอทีฟโฆษณาทั้งหมด: %s"

#. translators: Visits count
#: includes/cli/class-command.php:236
msgid "Total Visits: %s"
msgstr "การเข้าชมทั้งหมด: %s"

#: includes/cli/class-command.php:256
msgid "Are you sure you want to clear the debug log?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการล้างแฟ้มบันทึกการตรวจแก้จุดบกพร่อง"

#: includes/cli/class-command.php:261
msgid "The debug log has been cleared."
msgstr "แฟ้มบันทึกการตรวจแก้จุดบกพร่องถูกล้างแล้ว"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:131
msgid "A --name value must be specified to add a new creative."
msgstr "ต้องระบุค่าชื่อเพื่อเพิ่มชิ้นงานโฆษณาใหม่"

#. translators: Creative ID
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:148
msgid "A creative with the ID %d has been successfully created."
msgstr "สร้างครีเอทีฟโฆษณาที่มี ID% d เสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:152
msgid "The creative could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างครีเอทีฟโฆษณาได้"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:202
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:210
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:259
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:267
msgid "A valid creative ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องมีรหัสครีเอทีฟโฆษณาที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:226
msgid "The creative was successfully updated."
msgstr "การปรับปรุงครีเอทีฟโฆษณาเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:230
msgid "The creative could not be updated."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงครีเอทีฟโฆษณาได้"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:275
msgid "The creative was successfully deleted."
msgstr "ความคิดสร้างสรรค์ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:279
msgid "The creative could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบครีเอทีฟโฆษณาได้"

#. translators: Number of creatives
#: includes/cli/class-creative-sub-commands.php:358
msgid "Number of creatives: %d"
msgstr "จำนวนครีเอทีฟโฆษณา:% d"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:130
msgid "A --email value must be specified to add a new customer."
msgstr "ต้องระบุค่า--email เพื่อเพิ่มลูกค้าใหม่"

#. translators: Customer ID
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:147
msgid "A customer with the ID %d has been successfully created."
msgstr "สร้างลูกค้าที่มีรหัส% d เสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:151
msgid "The customer could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างลูกค้าได้"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:194
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:202
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:250
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:258
msgid "A valid customer ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องมีรหัสลูกค้าที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:218
msgid "The customer was successfully updated."
msgstr "ปรับปรุงลูกค้าเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:222
msgid "The customer could not be updated."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงลูกค้า"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:266
msgid "The customer was successfully deleted."
msgstr "ลบลูกค้าเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:270
msgid "The customer could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบลูกค้าได้"

#. translators: Number of customers
#: includes/cli/class-customer-sub-commands.php:344
msgid "Number of customers: %d"
msgstr "จำนวนของลูกค้า:% d"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:162
msgid "No referrals were found matching your criteria. Please try again."
msgstr "ไม่พบการอ้างอิงที่ตรงกับเกณฑ์ของคุณ โปรดลองอีกครั้ง"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:191
msgid ""
"No affiliates matched the minimum earnings amount in order to generate a "
"payout."
msgstr "ไม่มีบริษัทในเครือที่ตรงกับจำนวนรายได้ขั้นต่ำเพื่อที่จะสร้างการชำระเงิน"

#. translators: 1: Affiliate ID, 2: Formatted payout amount
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:200
msgid "A payout has been created for Affiliate #%1$d for %2$s."
msgstr "มีการสร้างการชำระเงินสำหรับพันธมิตร #% 1 $ d สำหรับ%2$s"

#. translators: 1: Affiliate ID, 2: Formatted payout amount
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:206
msgid "There was a problem generating a payout for Affiliate #%1$d for %2$s."
msgstr "มีปัญหาในการสร้างการจ่ายเงินสำหรับพันธมิตร #% 1 $ d สำหรับ%2$s"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:255
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:263
msgid "A valid payout ID must be supplied to update a payout"
msgstr "ต้องระบุรหัสการชำระเงินที่ถูกต้องเพื่ออัพเดตการจ่ายเงิน"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Referral payout ID
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:308
msgid ""
"Referral #%1$d is already associated with payout #%2$d and has been skipped."
msgstr "การอ้างอิง #% d เชื่อมโยงกับการชำระเงินแล้ว #% d และถูกข้ามไปแล้ว"

#. translators: Referral ID
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:315
msgid "Referral #%d is not valid and has been skipped."
msgstr "การอ้างอิง #% d ไม่ถูกต้องและถูกข้ามไป"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:320
msgid "Are you sure you want to overwrite this payout's referrals?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเขียนทับการอ้างอิงการจ่ายเงินนี้"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:330
msgid "All values passed via the --referrals argument are invalid."
msgstr "ค่าทั้งหมดที่ผ่านผ่านอาร์กิวเมนต์--อ้างอิงไม่ถูกต้อง"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:338
msgid ""
"Are you sure you want to overwrite the affiliate associated with this payout?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการเขียนทับพันธมิตรที่เกี่ยวข้องกับการจ่ายเงินนี้"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:344
msgid "The supplied affiliate ID or username is invalid and has been ignored."
msgstr "รหัสพันธมิตรที่ให้มาหรือชื่อผู้ใช้ไม่ถูกต้องและถูกละเว้นไป"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:353
msgid ""
"No fields were specified for updating. For more information, see wp help "
"affwp payout update."
msgstr "ไม่มีการระบุฟิลด์สำหรับการอัพเดต สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมโปรดดูที่ wp ช่วยปรับปรุงการจ่ายเงิน"

#. translators: Payout ID
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:358
msgid "Payout #%d has been updated successfully."
msgstr "การชำระเงิน #% d ได้รับการปรับปรุงเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: Payout ID
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:363
msgid "Payout #%d could not be updated due to an error."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงการชำระเงิน #% d ได้เนื่องจากมีข้อผิดพลาด"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:395
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:403
msgid "A valid payout ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องใช้รหัสการชำระเงินที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:408
msgid "Are you sure you want to delete this payout?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบการชำระเงินนี้"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:413
msgid "The payout has been successfully deleted."
msgstr "การจ่ายเงินได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:417
msgid "The payout could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบการจ่ายเงินได้"

#. translators: Number of payouts
#: includes/cli/class-payout-sub-commands.php:503
msgid "Number of payouts: %d"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงิน:% d"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:133
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:134
msgid ""
"A valid affiliate username or ID must be specified as the first argument."
msgstr "ต้องระบุชื่อผู้ใช้หรือ ID ของพันธมิตรที่ถูกต้องเป็นอาร์กิวเมนต์แรก"

#. translators: Affiliate ID or username
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:142
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:139
msgid ""
"An affiliate with the ID or username \"%s\" does not exist. See wp affwp "
"affiliate create for adding affiliates."
msgstr ""
"ไม่มีแอฟฟิลิเอตของ ID หรือชื่อผู้ใช้ \" %s\" อยู่ ดูพันธมิตร wp affwp "
"สร้างสำหรับการเพิ่มบริษัทในเครือ."

#. translators: Referral ID
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:165
msgid "A referral with the ID \"%d\" has been created."
msgstr "มีการสร้างการอ้างอิงที่มี ID \"% d\""

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:169
msgid "The referral could not be added."
msgstr "ไม่สามารถเพิ่มการอ้างอิงได้"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:226
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:234
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:298
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:306
msgid "A valid referral ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องมี ID การอ้างอิงที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:261
msgid "The referral was updated successfully."
msgstr "การอ้างอิงได้รับการปรับปรุงเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:265
msgid "The referral could not be updated"
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงการอ้างอิง"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:311 includes/scripts.php:149
msgid "Are you sure you want to delete this referral?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบการอ้างอิงนี้"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:316
msgid "The referral has been successfully deleted."
msgstr "การอ้างอิงได้ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:320
msgid "The referral could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบการอ้างอิงได้"

#. translators: Number of referrals
#: includes/cli/class-referral-sub-commands.php:416
msgid "Number of referrals: %d"
msgstr "จำนวนของการอ้างอิง:% d"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:146
msgid "A URL must be specified as the second argument to proceed."
msgstr "ต้องระบุ URL เป็นอาร์กิวเมนต์ที่สองเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:156
msgid "An invalid referral ID was specified. Using 0 (none) instead."
msgstr "มีการระบุ ID การอ้างอิงที่ไม่ถูกต้อง การใช้ 0 (ไม่มี) แทน"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:176
msgid "A valid date string must be supplied. Using the current time."
msgstr "ต้องระบุสายอักขระวันที่ที่ถูกต้อง การใช้เวลาปัจจุบัน"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:190
msgid "The visit was successfully created."
msgstr "การเยี่ยมชมถูกสร้างขึ้นสำเร็จ"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:192
msgid "The visit could not be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการเยี่ยมชมได้"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:247
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:250
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:320
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:327
msgid "A valid visit ID is required to proceed."
msgstr "จำเป็นต้องมี ID การเข้าชมที่ถูกต้องเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:270
msgid "A valid new date string must be supplied. Using the original date."
msgstr "ต้องป้อนสตริงวันใหม่ที่ถูกต้อง การใช้วันที่เดิม"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:288
msgid "The visit was updated successfully."
msgstr "การเยี่ยมชมได้รับการปรับปรุงเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:290
msgid "The visit could not be updated."
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงการเยี่ยมชมได้"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:333
msgid "Are you sure you want to delete this visit?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบการเข้าชมนี้"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:338
msgid "The visit has been successfully deleted."
msgstr "การเยี่ยมชมถูกลบเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:342
msgid "The visit could not be deleted."
msgstr "ไม่สามารถลบการเยี่ยมชมได้"

#. translators: Number of visits
#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:439
msgid "Number of visits: %d"
msgstr "จำนวนการเข้าชม:% d"

#: includes/core-compatibility.php:189
msgid "Update PHP"
msgstr ""

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: includes/core-compatibility.php:222
msgid ""
"This resource is provided by your web host, and is specific to your site. "
"For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official "
"WordPress documentation</a>."
msgstr ""

#: includes/coupon-functions.php:51
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "(รหัสพันธมิตรไม่ถูกต้อง)"

#: includes/coupon-functions.php:71
msgid "No coupons were found."
msgstr "ไม่พบผู้บริโภค API"

#: includes/coupon-functions.php:371
#: tests/coupons/test-coupon-functions.php:330
msgid "Manual"
msgstr ""

#: includes/coupon-functions.php:372
#: tests/coupons/test-coupon-functions.php:331
msgid "Dynamic"
msgstr ""

#: includes/creative-functions.php:44 includes/creative-functions.php:77
msgid "Creative"
msgstr "สร้าง สรรค์"

#: includes/emails/actions.php:56
msgid "A new affiliate has registered on your site, "
msgstr "พันธมิตรใหม่ได้ลงทะเบียนในเว็บไซต์ของคุณ"

#. translators: Affiliate display name
#: includes/emails/actions.php:58
msgid "Name: %s"
msgstr "ชื่อ: %s"

#. translators: User URL
#: includes/emails/actions.php:62
msgid "Website URL: %s"
msgstr "URL ของเว็บไซต์: %s"

#. translators: Promotion method
#: includes/emails/actions.php:67
msgid "Promotion method: %s"
msgstr "วิธีการส่งเสริมการค้า: %s"

#. translators: Pending affiliates URL
#: includes/emails/actions.php:72
msgid "Review pending applications: %s"
msgstr "ตรวจทานแอพลิเคชันที่ค้างอยู่: %s"

#. translators: Affiliate name
#: includes/emails/actions.php:155 includes/emails/actions.php:374
msgid "Congratulations %s!"
msgstr "ขอแสดงความยินดี %s!"

#. translators: Login URL
#: includes/emails/actions.php:159
msgid "Log into your affiliate area at %s"
msgstr "เข้าสู่ระบบพื้นที่พันธมิตรของคุณที่ %s"

#: includes/emails/actions.php:192 includes/emails/actions.php:205
#: includes/emails/actions.php:268
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "หากต้องการตั้งรหัสผ่านโปรดไปที่ที่อยู่ต่อไปนี้:"

#. translators: Affiliate name
#: includes/emails/actions.php:256
msgid "Hi %s!"
msgstr "สวัสดี %s!"

#. translators: Affiliate name
#: includes/emails/actions.php:318
msgid "Hi %s,"
msgstr "สวัสดี %s,"

#. translators: 1: Formatted referral amount, 2: Home URL
#: includes/emails/actions.php:376
msgid "You have been awarded a new referral of %1$s on %2$s!"
msgstr "คุณได้รับรางวัลการอ้างอิงใหม่ %s บน %s!"

#. translators: Login URL
#: includes/emails/actions.php:378
msgid ""
"log into your affiliate area to view your earnings or disable these "
"notifications: %s"
msgstr "เข้าสู่ระบบพื้นที่พันธมิตรของคุณเพื่อดูรายได้ของคุณหรือปิดใช้งานการแจ้งเตือนเหล่านี้: %s"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:222
msgid "Default Template"
msgstr "แม่แบบเริ่มต้น"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:223
msgid "No template, plain text only"
msgstr "ไม่มีแม่แบบข้อความล้วนเท่านั้น"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:350
msgid ""
"You cannot send emails with AffWP_Emails until init/admin_init has been "
"reached"
msgstr "คุณไม่สามารถส่งเมลพร้อม AffWP_Emails จนถึง init/admin_init"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:492
msgid ""
"The display name of the affiliate, as set on the affiliate's user profile"
msgstr "ชื่อที่แสดงของพันธมิตรตามที่ตั้งค่าไว้ในโปรไฟล์ผู้ใช้ของพันธมิตร"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:497
msgid "The user name of the affiliate on the site"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ของพันธมิตรในเว็บไซต์"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:502
msgid "The email address of the affiliate"
msgstr "ที่อยู่ e-mail ของพันธมิตร"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:507
msgid "The website of the affiliate"
msgstr "เว็บไซต์ของพันธมิตร"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:512
msgid "The promo method used by the affiliate"
msgstr "วิธีการโปรโมชั่นที่ใช้โดยพันธมิตร"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:517
msgid "The reason an affiliate was rejected"
msgstr "เหตุผลที่พันธมิตรถูกปฏิเสธ"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:522
msgid "The affiliate login URL to your website"
msgstr "URL เข้าสู่ระบบของพันธมิตรไปยังเว็บไซต์ของคุณ"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:527
msgid "The amount of a given referral"
msgstr "จำนวนเงินของการอ้างอิงที่กำหนด"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:532
msgid "Your site name"
msgstr "ชื่อไซต์ของคุณ"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:537
msgid "The affiliate&#8217;s referral URL"
msgstr "URL อ้างอิง & #8217; s ของพันธมิตร"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:542
msgid "The affiliate&#8217;s ID"
msgstr "รหัส & #8217; s ID"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:547
msgid "The affiliate&#8217;s referral rate"
msgstr "อัตราการอ้างอิงของพันธมิตร & #8217; s"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:552
msgid "The URL to the review page for a pending affiliate"
msgstr "URL ไปยังหน้าการตรวจทานสำหรับพันธมิตรที่รอดำเนินการ"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:557
msgid "The URL the customer landed on that led to a referral being created"
msgstr "URL ที่ลูกค้าลงบนที่นำไปสู่การอ้างอิงที่ถูกสร้างขึ้น"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:562
msgid "The name of the campaign associated with the referral (if any)"
msgstr "ชื่อของการส่งเสริมการขายที่เกี่ยวข้องกับการอ้างอิง (ถ้ามี)"

#: includes/emails/class-affwp-emails.php:567
msgid "The affiliate registration coupon (if any)"
msgstr "ยังไม่มีการลงทะเบียนพันธมิตร"

#: includes/emails/functions.php:246
msgid "(no campaign)"
msgstr "(ไม่มีการรณรงค์)"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:104
msgid "Total"
msgstr "ทั้งหมด"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:105
msgid ""
"This total will be used to calculate the referral amount. For example, if "
"the referral rate is 10% and the total here is $100, the referral will be "
"created at $10."
msgstr ""
"ยอดรวมนี้จะใช้ในการคำนวณจำนวนเงินที่แนะนำ ตัวอย่างเช่นถ้าอัตราการอ้างอิงคือ 10% "
"และทั้งหมดที่นี่คือ $๑๐๐การอ้างอิงจะถูกสร้างขึ้นที่ $๑๐"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:285
#: includes/integrations/class-give.php:268
#: includes/integrations/class-ninja-forms.php:260
msgid "Allow Referrals"
msgstr "อนุญาตการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:290
#: includes/integrations/class-gravityforms.php:372
msgid "Enable affiliate referral creation for this form"
msgstr "เปิดใช้งานการสร้างการอ้างอิงพันธมิตรสำหรับแบบฟอร์มนี้"

#: includes/integrations/class-caldera-forms.php:300
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:162
msgid "Select the referral type for this form."
msgstr "เลือกชนิดการอ้างอิงสำหรับแบบฟอร์มนี้"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:131
msgid "Contact Form 7"
msgstr "แบบฟอร์มการติดต่อ 7"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:150
msgid "Enable referrals on all Contact Form 7 forms"
msgstr "เปิดใช้งานการอ้างอิงบนฟอร์มที่ติดต่อทั้งหมด7แบบ"

#. translators: 1: Contact Form 7 docs URL, 2: External link icon markup, 3:
#. Info icon markup
#: includes/integrations/class-contactform7.php:152
msgid ""
"Check this box to enable referrals on all Contact Form 7 forms.<ul><li>%3$s "
"Once enabled, referrals will be generated for all valid Contact Form 7 forms."
"</li><li>%2$s <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Documentation for this "
"integration</a></li></ul>"
msgstr ""
"เลือกช่องนี้เพื่อเปิดใช้งานการอ้างอิงบนฟอร์มที่ติดต่อทั้งหมด7ฟอร์ม<ul><li>%3$s "
"เมื่อเปิดใช้งานจะมีการสร้างการอ้างอิงสำหรับฟอร์มการติดต่อทั้งหมดที่ถูกต้องทั้งหมด7แบบ</"
"li><li>เอกสาร%2$s<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">สำหรับการรวมนี้</a></li></"
"ul>"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:167
msgid "Enable referrals for specific Contact Form 7 forms"
msgstr "เปิดใช้งานการอ้างอิงสำหรับฟอร์มการติดต่อที่เฉพาะเจาะจง7แบบ"

#. translators: 1: Form title, 2: Form ID
#: includes/integrations/class-contactform7.php:185
msgid "Referral type for %1$s (Form ID: %2$d)"
msgstr "ชนิดการอ้างอิงสำหรับ %s (ฟอร์ม ID:% d)"

#: includes/integrations/class-contactform7.php:243
msgid "Form ID: "
msgstr "รหัสแบบฟอร์ม:"

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name, 4: Affiliate ID
#: includes/integrations/class-edd.php:631
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:342
msgid "Referral %1$s for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr "การอ้างอิง%1$s สำหรับ%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s (ID:% 4 $ d)"

#: includes/integrations/class-edd.php:766
#: includes/integrations/class-pmp.php:307
#: includes/integrations/class-pms.php:130
#: includes/integrations/class-rcp.php:355
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:649
msgid "Affiliate Discount?"
msgstr "ส่วนลดของพันธมิตร?"

#: includes/integrations/class-edd.php:772
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:370
#: includes/integrations/class-memberpress.php:308
#: includes/integrations/class-pmp.php:313
#: includes/integrations/class-pms.php:132
#: includes/integrations/class-rcp.php:361
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:654
msgid ""
"If you would like to connect this discount to an affiliate, enter the name "
"of the affiliate it belongs to."
msgstr "หากคุณต้องการที่จะเชื่อมต่อส่วนลดนี้กับพันธมิตรให้ป้อนชื่อของพันธมิตรที่มันเป็นสมาชิก"

#: includes/integrations/class-edd.php:902
msgid "Adjust EDD Commissions"
msgstr "ปรับปรุงค่าคอมมิชชั่น EDD"

#: includes/integrations/class-edd.php:903
msgid ""
"Should AffiliateWP adjust the commission amounts recorded for purchases that "
"include affiliate referrals? This will subtract the referral amount from the "
"base amount used to calculate the commission total."
msgstr ""
"ควร AffiliateWP ปรับยอดเงินค่าคอมมิชชันที่บันทึกไว้สำหรับการซื้อที่รวมการอ้างอิงพันธมิตรหรือไม่? "
"การทำเช่นนี้จะลบยอดเงินที่อ้างอิงจากยอดเงินฐานที่ใช้ในการคำนวณผลรวมค่าคอมมิชชัน"

#: includes/integrations/class-edd.php:923
msgid "Disable Renewal Referrals"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงต่ออายุ"

#: includes/integrations/class-edd.php:924
msgid ""
"Should AffiliateWP prevent referral commissions from being recorded on "
"renewal purchases with EDD Software Licensing?"
msgstr ""
"ควร AffiliateWP "
"ป้องกันไม่ให้มีการบันทึกค่าคอมมิชชั่นการอ้างอิงในการซื้อต่ออายุด้วยการอนุญาตให้ใช้สิทธิ์ซอฟต์แวร์ EDD "
"หรือไม่"

#: includes/integrations/class-edd.php:929
msgid "Disable Referrals on Upgrades"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงในการอัพเกรด"

#: includes/integrations/class-edd.php:930
msgid ""
"Should AffiliateWP prevent referral commissions from being recorded on "
"license upgrade purchases with EDD Software Licensing?"
msgstr ""
"ควร AffiliateWP "
"ป้องกันไม่ให้มีการบันทึกค่าคอมมิชชั่นการอ้างอิงในการซื้อการอัพเกรดใบอนุญาตด้วยการอนุญาตให้ใช้สิทธิ์ซอฟต์แวร์ "
"EDD หรือไม่"

#: includes/integrations/class-edd.php:951
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:92
msgid "Affiliate Rates:"
msgstr "อัตราพันธมิตร:"

#. translators: EDD singular product label
#: includes/integrations/class-edd.php:966
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:105
msgid "Disable referrals on this %s"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงบน %s นี้"

#: includes/integrations/class-edd.php:971
#: includes/integrations/class-memberpress.php:213
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:109
msgid ""
"These settings will be used to calculate affiliate earnings per-sale. Leave "
"blank to use the site default referral rate."
msgstr ""
"การตั้งค่าเหล่านี้จะถูกใช้ในการคำนวณรายได้ของพันธมิตรต่อการขาย "
"ปล่อยให้ว่างไว้เพื่อใช้อัตราการอ้างอิงเริ่มต้นของไซต์"

#. translators: EDD singular category label
#: includes/integrations/class-edd.php:1002
#: includes/integrations/class-edd.php:1023
msgid "The referral rate for this %s category."
msgstr "อัตราการอ้างอิงสำหรับ %s ประเภทนี้"

#: includes/integrations/class-exchange.php:355
msgid "Affiliate coupon?"
msgstr "คูปองพันธมิตร?"

#: includes/integrations/class-exchange.php:361
msgid ""
"If you would like to connect this coupon to an affiliate, enter the name of "
"the affiliate it belongs to."
msgstr "หากคุณต้องการที่จะเชื่อมต่อคูปองนี้ไปยังพันธมิตร, ป้อนชื่อของพันธมิตรที่มันเป็นสมาชิก."

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:102
msgid "Referral description"
msgstr "คำอธิบายการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:106
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:132
msgid "Select Field"
msgstr "เลือกเขตข้อมูล"

#: includes/integrations/class-formidablepro.php:128
msgid "Purchase Amount"
msgstr "ยอดซื้อ"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Formatted referral amount, 3: Affiliate
#. name, 4: Referral affiliate ID
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:250
msgid "AffiliateWP: Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr "AffiliateWP: การอ้างอิง #% 1 $ d สำหรับ%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s (ID:% 4 $ d)"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Formatted referral amount, 3: Affiliate name
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:287
msgid "AffiliateWP: Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s"
msgstr "AffiliateWP: การอ้างอิง #% d สำหรับ %s ที่บันทึกไว้สำหรับ %s"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Formatted referral amount, 3: Affiliate name
#: includes/integrations/class-formidablepro.php:319
msgid "AffiliateWP: Referral #%1$d for %2$s for %3$s rejected"
msgstr "AffiliateWP: การอ้างอิง #% d สำหรับ %s สำหรับ %s ถูกปฏิเสธ"

#: includes/integrations/class-give.php:151
msgid "Custom Amount"
msgstr "จำนวนเงินที่กำหนดเอง"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Formatted referral amount, 3: Affiliate name
#: includes/integrations/class-give.php:196
msgid "Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s"
msgstr "การอ้างอิง%1$s สำหรับ%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s"

#: includes/integrations/class-give.php:269
msgid "Enable affiliate referral creation for this donation form"
msgstr "เปิดใช้งานการสร้างการอ้างอิงพันธมิตรสำหรับแบบฟอร์มการบริจาคนี้"

#: includes/integrations/class-give.php:274
#: includes/integrations/class-memberpress.php:180
#: includes/integrations/class-rcp.php:464
#: includes/integrations/class-rcp.php:495
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:826
msgid "Affiliate Rate"
msgstr "อัตราพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-give.php:275
msgid ""
"This setting will be used to calculate affiliate earnings per-donation. "
"Leave blank to use default affiliate rates."
msgstr ""
"การตั้งค่านี้จะใช้ในการคำนวณรายได้ต่อการบริจาคของพันธมิตร ปล่อยว่างไว้เพื่อใช้อัตราพันธมิตรเริ่มต้น"

#. translators: 1: Referral ID, 2: Formatted referral amount, 3: Affiliate
#. name, 4: Referral affiliate ID
#: includes/integrations/class-gravityforms.php:166
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:123
#: includes/integrations/class-pmp.php:200
#: includes/integrations/class-shopp.php:111
#: includes/integrations/class-sproutinvoices.php:79
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:292
msgid "Referral #%1$d for %2$s recorded for %3$s (ID: %4$d)."
msgstr "การอ้างอิง #% 1 $ d สำหรับ%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s (ID:% 4 $ d)"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:198
#: includes/integrations/class-sproutinvoices.php:109
msgid "Referral #%d for %s for %s rejected"
msgstr "การอ้างอิง #% d สำหรับ %s สำหรับ %s ถูกปฏิเสธ"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:383
#: includes/integrations/class-wpforms.php:64
msgid "Allow referrals"
msgstr "อนุญาตการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:418
msgid "Affiliate Coupon"
msgstr "คูปองพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-gravityforms.php:421
msgid ""
"To connect this coupon to an affiliate, enter the username of the affiliate. "
"Anytime this coupon is redeemed, the connected affiliate will receive a "
"referral commission."
msgstr ""
"ในการเชื่อมต่อคูปองนี้กับพันธมิตรให้ป้อนชื่อผู้ใช้ของพันธมิตร เมื่อคูปองนี้ถูกแลกใช้, "
"พันธมิตรที่เชื่อมต่อจะได้รับค่าคอมมิชชั่นการอ้างอิง."

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name
#: includes/integrations/class-jigoshop.php:244
msgid "Referral %1$s for %2$s recorded for %3$s"
msgstr "การอ้างอิง%1$s สำหรับ%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s"

#: includes/integrations/class-jigoshop.php:344
msgid "Affiliate Data"
msgstr "ข้อมูลพันธมิตร"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:128
msgid "Referral #%d completed"
msgstr "การอ้างอิง #% d เสร็จสมบูรณ์"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:163
msgid "Referral not created because WooCommerce was used for payment."
msgstr "ไม่ได้สร้างการอ้างอิงเนื่องจาก WooCommerce ใช้สำหรับการชำระเงิน"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:194
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:332
msgid "Referral not created because affiliate's own account was used."
msgstr "ไม่ได้สร้างการอ้างอิงเนื่องจากมีการใช้บัญชีของบริษัทในเครือ"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:204
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:342
msgid "Referral not created due to 0.00 amount."
msgstr "ไม่ได้สร้างการอ้างอิงเนื่องจากจำนวน๐.๐๐"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:247
msgid "LifterLMS Referral #%d updated successfully."
msgstr "การปรับปรุง LifterLMS การอ้างอิง #% d เสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:272
msgid "Referral #%d created successfully."
msgstr "การอ้างอิง #% d ถูกสร้างเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:276
msgid "Referral failed to be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการอ้างอิงได้"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:367
msgid "Referral #%d updated successfully."
msgstr "มีการปรับปรุงการอ้างอิง #% d เสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:390
msgid "Pending referral #%d created successfully."
msgstr "การอ้างอิงที่ค้างอยู่ #% d สร้างเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:398
msgid "LifterLMS Referral failed to be created."
msgstr "ไม่สามารถสร้างการอ้างอิง LifterLMS"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:443
msgid "Search for an affiliate by username or email."
msgstr "ค้นหาพันธมิตรโดยชื่อผู้ใช้หรือทาง e-mail"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:451
msgid "Affiliate Discount"
msgstr "ส่วนลดสำหรับพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:452
msgid "Connect this coupon with an affiliate."
msgstr "เชื่อมต่อคูปองนี้กับพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:681
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:707
msgid "Referral Details"
msgstr "รายละเอียดการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:761
#: includes/integrations/class-pmp.php:417
#: includes/integrations/class-rcp.php:505
msgid "Disable Referrals"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิง"

#. translators: Product type
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:763
msgid ""
"Check this box to prevent orders for this %s from generating referral "
"commissions for affiliates."
msgstr ""
"เลือกช่องนี้เพื่อป้องกันใบสั่งสำหรับ %s นี้จากการสร้างค่าคอมมิชชันการอ้างอิงสำหรับบริษัทในเครือ"

#. translators: Product type
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:772
msgid "Enable %s Referral Rate"
msgstr "เปิดใช้งาน %s อัตราการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-lifterlms.php:773
msgid "Check this box to enable %s referral rate overrides"
msgstr "เลือกช่องนี้เพื่อเปิดใช้งานการแทนที่อัตราการอ้างอิง %s"

#. translators: Product type
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:782
msgid "%s Referral Rate"
msgstr "อัตราการแนะนำ %s"

#. translators: Product type
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:784
msgid "Enter a referral rate for this %s"
msgstr "ป้อนอัตราการอ้างอิงสำหรับ %s นี้"

#. translators: Referral ID
#: includes/integrations/class-lifterlms.php:901
msgid "Referral #%d rejected"
msgstr "การอ้างอิง #% d ถูกปฏิเสธ"

#: includes/integrations/class-memberpress.php:209
msgid "Disable referrals on this membership"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงในการเป็นสมาชิกนี้"

#: includes/integrations/class-ninja-forms.php:261
msgid "Enable affiliate referral creation for this form?"
msgstr "เปิดใช้งานการสร้างการอ้างอิงพันธมิตรสำหรับแบบฟอร์มนี้หรือไม่"

#: includes/integrations/class-opt-in.php:80
#: includes/integrations/class-opt-in.php:114
msgid ""
"No opt-in platform has been configured. Please configure a platform in "
"settings."
msgstr "ไม่มีการกำหนดค่าแพลตฟอร์มที่เลือกเข้าร่วม โปรดกำหนดค่าแพลตฟอร์มในการตั้งค่า"

#: includes/integrations/class-opt-in.php:126
msgid "Please enter your email address"
msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่อีเมล์ของคุณ"

#: includes/integrations/class-opt-in.php:130
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "กรุณากรอกอีเมลที่ใช้ในการสั่งซื้อที่ถูกต้อง"

#: includes/integrations/class-paypal.php:126
msgid "Pending PayPal referral"
msgstr "การอ้างอิง PayPal ที่รอดำเนินการ"

#: includes/integrations/class-pmp.php:398
#: includes/integrations/class-zippycourses.php:77
msgid "Affiliate Settings"
msgstr "การตั้งค่าพันธมิตร"

#. translators: Referral rate
#: includes/integrations/class-pmp.php:410
msgid ""
"The membership-level referral rate, such as 20 for 20%%. Affiliate-level "
"referral rates will override this value. If left blank, the site default "
"value of %s will be used."
msgstr ""
"อัตราการอ้างอิงระดับสมาชิกเช่น 20%% อัตราการอ้างอิงระดับพันธมิตรจะแทนที่ค่านี้ "
"ถ้าปล่อยว่างไว้จะมีการใช้ค่าเริ่มต้นของไซต์ของ %s"

#: includes/integrations/class-pmp.php:419
msgid "Check to disable per-membership referrals."
msgstr "ตรวจสอบเพื่อปิดใช้งานการอ้างอิงต่อสมาชิก"

#: includes/integrations/class-pms.php:76
msgid ""
"This rate will be used to calculate affiliate earnings when members register "
"their account with this subscription. Leave blank to use the site default "
"referral rate."
msgstr ""
"อัตรานี้จะถูกใช้ในการคำนวณรายได้จากพันธมิตรเมื่อสมาชิกลงทะเบียนบัญชีของตนด้วยการสมัครสมาชิกนี้ "
"ปล่อยให้ว่างไว้เพื่อใช้อัตราการอ้างอิงเริ่มต้นของไซต์"

#: includes/integrations/class-rcp.php:468
#: includes/integrations/class-rcp.php:499
msgid ""
"This rate will be used to calculate affiliate earnings when members "
"subscribe to this level. Leave blank to use the site default referral rate."
msgstr ""
"อัตรานี้จะถูกใช้ในการคำนวณรายได้จากพันธมิตรเมื่อสมาชิกสมัครสมาชิกในระดับนี้ "
"ปล่อยให้ว่างไว้เพื่อใช้อัตราการอ้างอิงเริ่มต้นของไซต์"

#: includes/integrations/class-rcp.php:510
msgid "Disable referrals on this subscription level."
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงในระดับการสมัครสมาชิกนี้"

#. translators: 1: Referral link, 2: Amount, 3: Affiliate Name
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:382
msgid "Referral %1$s updated. Amount %2$s recorded for %3$s"
msgstr "การอ้างอิง%1$s ได้รับการปรับปรุง จำนวน%2$s ที่บันทึกไว้สำหรับ%3$s"

#. translators: Variation ID
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:447
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:769
msgid "(Variation ID %d)"
msgstr "(รหัสแบบผันแปร% d)"

#. translators: Coupons settings URL
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:661
msgid ""
"This setting is disabled because this coupon is designated as a dynamic "
"coupon template. Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings &rarr; "
"Coupons</a> to configure dynamic coupons."
msgstr ""

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:815
msgid ""
"Configure affiliate rates for this product. These settings will be used to "
"calculate affiliate earnings per-sale."
msgstr ""
"กำหนดค่าอัตราพันธมิตรสำหรับผลิตภัณฑ์นี้ "
"การตั้งค่าเหล่านี้จะถูกใช้ในการคำนวณรายได้ของพันธมิตรต่อการขาย"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:819
msgid "Affiliate Rate Type"
msgstr "ประเภทอัตราพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:822
msgid "Earnings can be based on either a percentage or a flat rate amount."
msgstr "รายได้อาจเป็นไปตามเปอร์เซ็นต์หรือจำนวนเงินอัตราคงที่"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:828
msgid "Leave blank to use default affiliate rates."
msgstr "ปล่อยว่างไว้เพื่อใช้อัตราพันธมิตรเริ่มต้น"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:840
msgid "Disable referrals"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิง"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:841
msgid ""
"This will prevent this product from generating referral commissions for "
"affiliates."
msgstr "นี้จะป้องกันไม่ให้ผลิตภัณฑ์นี้จากการสร้างค่าคอมมิชชั่นอ้างอิงสำหรับบริษัทในเครือ."

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:883
msgid "Configure affiliate rates for this product variation"
msgstr "กำหนดค่าอัตราพันธมิตรสำหรับการเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ์นี้"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:898
msgid "Referral rate (optional)"
msgstr "อัตราการอ้างอิง (ไม่บังคับ)"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:903
msgid "Disable referrals for this product variation"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงสำหรับการเปลี่ยนแปลงผลิตภัณฑ์นี้"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1443
msgid "AffiliateWP settings for the My Account page."
msgstr "AffiliateWP การตั้งค่าสำหรับหน้าบัญชีของฉัน"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1449
msgid "Affiliate Area Link"
msgstr "เชื่อมโยงพื้นที่พันธมิตร"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1450
msgid "Display a link to the Affiliate Area in the My Account navigation."
msgstr "แสดงลิงก์ไปยังพื้นที่พันธมิตรในการนำทางบัญชีของฉัน"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1480
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1500
msgid "The referral rate for this category."
msgstr "อัตราการอ้างอิงสำหรับประเภทนี้"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1537
#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1586
msgid "Affiliate Referral"
msgstr "การอ้างอิงพันธมิตร"

#: includes/integrations/class-woocommerce.php:1888
msgid "This coupon can&#8217;t be used at the moment"
msgstr ""

#: includes/integrations/class-wpforms.php:72
msgid "Referral type"
msgstr "ประเภทการอ้างอิง"

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:36
msgid ""
"These settings will be used to calculate affiliate earnings per-sale. Leave "
"blank to use default affiliate rates."
msgstr ""
"การตั้งค่าเหล่านี้จะถูกใช้ในการคำนวณรายได้ของพันธมิตรต่อการขาย "
"ปล่อยว่างไว้เพื่อใช้อัตราพันธมิตรเริ่มต้น"

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:48
msgid "Disable referrals on this product"
msgstr "ปิดใช้งานการอ้างอิงบนผลิตภัณฑ์นี้"

#: includes/integrations/extras/class-exchange-feature.php:203
msgid "Manage per-product affiliate rates."
msgstr "บริหารจัดการอัตราพันธมิตรต่อผลิตภัณฑ์"

#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:66
msgid "Total Field"
msgstr "เขตข้อมูลผลรวม"

#: includes/integrations/extras/class-ninja-forms-action-add-referral.php:82
msgid "Customer Email"
msgstr "อีเมลลูกค้า"

#: includes/integrations/extras/contactform7-functions.php:251
msgid "Redirecting to Paypal..."
msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไปยัง Paypal ..."

#. translators: Email address
#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:54
#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:63
msgid "%s is already subscribed to this list."
msgstr "%s ได้สมัครสมาชิกรายการนี้อยู่แล้ว"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:125
msgid "ActiveCampaign API URL"
msgstr "URL"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:127
msgid "Enter your ActiveCampaign API URL."
msgstr "ป้อน URL ของแอปพลิเคของคุณ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:131
msgid "ActiveCampaign API Key"
msgstr "คีย์แอปพลิเคที่สำคัญ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:133
msgid "Enter your ActiveCampaign API key."
msgstr "ป้อนคีย์ ActiveCampaign ของคุณ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:137
msgid "ActiveCampaign List ID"
msgstr "รหัสรายการ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-activecampaign.php:139
msgid "Enter the ID of the list you wish to subscribe contacts to."
msgstr "ป้อนรหัสของรายการที่คุณต้องการสมัครใช้งานผู้ติดต่อ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:71
msgid "ConvertKit API Key"
msgstr "คีย์ API บรรจบ Tkit"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:73
msgid "Enter your ConvertKit API key."
msgstr "ป้อนคีย์ API ConvertKit ของคุณ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:77
msgid "ConvertKit Form ID"
msgstr "รหัสแบบฟอร์มการบรรจบ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-convertkit.php:79
msgid "Enter the ID of the form you wish to subscribe contacts to."
msgstr "ป้อนรหัสของฟอร์มที่คุณต้องการสมัครใช้งานผู้ติดต่อ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:143
msgid "Mailchimp API Key"
msgstr "คีย์ MailChimp API"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:145
msgid "Enter your Mailchimp API key."
msgstr "ป้อนคีย์ MailChimp API ของคุณ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:149
msgid "Mailchimp Audience ID"
msgstr "รหัสรายการจดหมาย"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:151
msgid "Enter the ID of the audience you wish to subscribe contacts to."
msgstr "ป้อนรหัสของรายการที่คุณต้องการสมัครใช้งานผู้ติดต่อ"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:155
msgid "Double Opt-In"
msgstr "เลือกคู่"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-mailchimp.php:157
msgid ""
"Should subscribers need to verify their subscription through a double opt-in "
"email?"
msgstr "ผู้ติดตามควรจะต้องยืนยันการสมัครสมาชิกผ่านทาง e-mail ที่เลือก"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:98
msgid "A platform class must be specified."
msgstr "ต้องระบุคลาสของแพลตฟอร์ม"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:102
msgid "A platform file must be specified."
msgstr "ต้องระบุไฟล์แพลตฟอร์ม"

#: includes/integrations/opt-in-platforms/class-opt-in-platform-registry.php:106
msgid "A platform label must be specified."
msgstr "ต้องระบุป้ายชื่อแพลตฟอร์ม"

#: includes/misc-functions.php:26
msgid "US Dollar"
msgstr "ดอลลาร์สหรัฐ"

#: includes/misc-functions.php:27
msgid "Euro"
msgstr "ยูโร"

#: includes/misc-functions.php:28
msgid "Argentine Peso"
msgstr "เปโซอาร์เจนตินา"

#: includes/misc-functions.php:29
msgid "Australian Dollar"
msgstr "ดอลลาร์ออสเตรเลีย"

#: includes/misc-functions.php:30
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr " บังคลาเทศทาคา "

#: includes/misc-functions.php:31
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/misc-functions.php:32
msgid "Brazilian Real"
msgstr "เรียลบราซิล"

#: includes/misc-functions.php:33
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "เลฟบัลแกเรีย"

#: includes/misc-functions.php:34
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "ดอลลาร์แคนาดา"

#: includes/misc-functions.php:35
msgid "Chilean Peso"
msgstr "เงินเปโซ ของชิลี"

#: includes/misc-functions.php:36
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "หยวน จีน"

#: includes/misc-functions.php:37
msgid "Colombian Peso"
msgstr "เปโซโคลัมเบีย"

#: includes/misc-functions.php:38
msgid "Croatia Kuna"
msgstr "โครเอเชีย Kuna"

#: includes/misc-functions.php:39
msgid "Czech Koruna"
msgstr "โครูนาสาธารณเช็ก"

#: includes/misc-functions.php:40
msgid "Danish Krone"
msgstr "โครนเดนมาร์ก"

#: includes/misc-functions.php:41
msgid "Dominican Peso"
msgstr "เปโซโดมินิกัน"

#: includes/misc-functions.php:42
msgid "Egyptian Pound"
msgstr "ปอนด์อียิปต์"

#: includes/misc-functions.php:43
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "ดอลลาร์ฮ่องกง"

#: includes/misc-functions.php:44
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ฟอรินต์ฮังการี"

#: includes/misc-functions.php:45
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "โครนาไอซ์แลนด์"

#: includes/misc-functions.php:46
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "อินโดนีเซีย"

#: includes/misc-functions.php:47
msgid "Indian Rupee"
msgstr "รูปีอินเดีย"

#: includes/misc-functions.php:48
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "นิวเชเกลอิสราเอล"

#: includes/misc-functions.php:49
msgid "Iranian Rial"
msgstr "เรียล"

#: includes/misc-functions.php:50
msgid "Japanese Yen"
msgstr "เยนญี่ปุ่น"

#: includes/misc-functions.php:51
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "ชิลลิงเคนยา"

#: includes/misc-functions.php:52
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "เทงเจคาซัคสถาน"

#: includes/misc-functions.php:53
msgid "Lao Kip"
msgstr "กีบลาว"

#: includes/misc-functions.php:54
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "มาเลเซีย"

#: includes/misc-functions.php:55
msgid "Mexican Peso"
msgstr "เปโซเม็กซิโก"

#: includes/misc-functions.php:56
msgid "Nepali Rupee"
msgstr "รูปีเนปาล"

#: includes/misc-functions.php:57
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "ไนราไนจีเรีย"

#: includes/misc-functions.php:58
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "โครนนอร์เวย์"

#: includes/misc-functions.php:59
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "ดอลลาร์นิวซีแลนด์"

#: includes/misc-functions.php:60
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "รูปีปากีสถาน"

#: includes/misc-functions.php:61
msgid "Paraguayan Guaraní"
msgstr "Paraguayan Guaraní"

#: includes/misc-functions.php:62
msgid "Philippine Peso"
msgstr "เปโซฟิลิปปินส์"

#: includes/misc-functions.php:63
msgid "Polish Zloty"
msgstr "ซวอตีโปแลนด์"

#: includes/misc-functions.php:64
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "ปอนด์สเตอร์ลิง"

#: includes/misc-functions.php:65
msgid "Romanian Leu"
msgstr "ลิวโรมาเนีย"

#: includes/misc-functions.php:66
msgid "Russian Ruble"
msgstr "รูเบิลรัสเซีย"

#: includes/misc-functions.php:67
msgid "Saudi Arabian Riyal"
msgstr "ริยัลซาอุดีอาระเบีย"

#: includes/misc-functions.php:68
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "ดอลลาร์สิงคโปร์"

#: includes/misc-functions.php:69
msgid "South African Rand"
msgstr "แรนด์แอฟริกาใต้"

#: includes/misc-functions.php:70
msgid "South Korean Won"
msgstr "วอนเกาหลีใต้"

#: includes/misc-functions.php:71
msgid "Swedish Krona"
msgstr "โครนาสวีเดน"

#: includes/misc-functions.php:72
msgid "Swiss Franc"
msgstr "ฟรังก์สวิส"

#: includes/misc-functions.php:73
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "ดอลลาร์ไต้หวันใหม่"

#: includes/misc-functions.php:74
msgid "Thai Baht"
msgstr "บาท"

#: includes/misc-functions.php:75
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "ดีนาร์ตูนิเซีย"

#: includes/misc-functions.php:76
msgid "Turkish Lira"
msgstr "ลีราตุรกี"

#: includes/misc-functions.php:77
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "เดอร์แฮมสหรัฐอาหรับเอมิเรตส์"

#: includes/misc-functions.php:78
msgid "Ukrainian Hryvnia"
msgstr "ฮรีฟเนียยูเครน"

#: includes/misc-functions.php:79
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "ดองเวียดนาม"

#: includes/misc-functions.php:1201 includes/misc-functions.php:1220
#: tests/misc/test-misc-functions.php:384
msgid "Email (required)"
msgstr "เมล (จำเป็น)"

#: includes/misc-functions.php:1203 tests/misc/test-misc-functions.php:386
msgid "First/Full Name"
msgstr "ชื่อ/นามสกุล"

#: includes/misc-functions.php:1211 tests/misc/test-misc-functions.php:394
msgid "Referral Count"
msgstr "จำนวนการอ้างอิง"

#: includes/misc-functions.php:1212 tests/misc/test-misc-functions.php:395
msgid "Visit Count"
msgstr "จำนวนการเข้าชม"

#: includes/misc-functions.php:1245 includes/misc-functions.php:1264
#: tests/misc/test-misc-functions.php:420
msgid "Affiliate ID or Username (required)"
msgstr "รหัสพันธมิตรหรือชื่อผู้ใช้ (จำเป็น)"

#: includes/misc-functions.php:1246 includes/misc-functions.php:1268
#: tests/misc/test-misc-functions.php:421
msgid "Amount (required)"
msgstr "จำนวนเงิน (จำเป็น)"

#: includes/misc-functions.php:1247 tests/misc/test-misc-functions.php:422
msgid "Affiliate Email"
msgstr "พันธมิตรทาง E-mail"

#: includes/misc-functions.php:1248 tests/misc/test-misc-functions.php:423
msgid "Affiliate Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้พันธมิตร"

#: includes/misc-functions.php:1249 tests/misc/test-misc-functions.php:424
msgid "Affiliate First/Full Name"
msgstr "นามสกุล/ชื่อเต็ม"

#: includes/misc-functions.php:1250 tests/misc/test-misc-functions.php:425
msgid "Affiliate Last Name"
msgstr "นามสกุลของพันธมิตร"

#: includes/misc-functions.php:1308
msgid "- Ignore this field -"
msgstr "-ไม่สนใจฟิลด์นี้-"

#: includes/misc-functions.php:1311
msgid "- Select field to preview data -"
msgstr "-เลือกฟิลด์เพื่อดูตัวอย่างข้อมูล-"

#: includes/misc-functions.php:1388 includes/misc-functions.php:1424
msgid "Austria"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1389 includes/misc-functions.php:1425
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1390 includes/misc-functions.php:1431
msgid "Denmark"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1391 includes/misc-functions.php:1433
msgid "Finland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1392 includes/misc-functions.php:1434
msgid "France"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1393 includes/misc-functions.php:1435
msgid "Germany"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1394 includes/misc-functions.php:1442
msgid "Ireland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1395 includes/misc-functions.php:1443
msgid "Italy"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1396 includes/misc-functions.php:1446
msgid "Luxembourg"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1397 includes/misc-functions.php:1450
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1398 includes/misc-functions.php:1452
msgid "Norway"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1399 includes/misc-functions.php:1454
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1400 includes/misc-functions.php:1459
msgid "Spain"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1401 includes/misc-functions.php:1460
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1402 includes/misc-functions.php:1461
msgid "Switzerland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1403 includes/misc-functions.php:1421
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1419
msgid "United States"
msgstr "สถานะพันธมิตร"

#: includes/misc-functions.php:1420
msgid "Canada"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1422
msgid "Argentina"
msgstr "เปโซอาร์เจนตินา"

#: includes/misc-functions.php:1423
msgid "Australia"
msgstr "ดอลลาร์ออสเตรเลีย"

#: includes/misc-functions.php:1426
msgid "Brazil"
msgstr "เรียลบราซิล"

#: includes/misc-functions.php:1427
msgid "Bulgaria"
msgstr "เลฟบัลแกเรีย"

#: includes/misc-functions.php:1428
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1429
msgid "Cyprus"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1430
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1432
msgid "Estonia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1436
msgid "Greece"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1437
msgid "Hong Kong"
msgstr "ดอลลาร์ฮ่องกง"

#: includes/misc-functions.php:1438
msgid "Hungary"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1439
msgid "India"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1440
msgid "Indonesia"
msgstr "อินโดนีเซีย"

#: includes/misc-functions.php:1441
msgid "Japan"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1444
msgid "Latvia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1445
msgid "Lithuania"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1447
msgid "Malaysia"
msgstr "มาเลเซีย"

#: includes/misc-functions.php:1448
msgid "Malta"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1449
msgid "Mexico"
msgstr "เปโซเม็กซิโก"

#: includes/misc-functions.php:1451
msgid "New Zealand"
msgstr "ดอลลาร์นิวซีแลนด์"

#: includes/misc-functions.php:1453
msgid "Poland"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1455
msgid "Romania"
msgstr "ลิวโรมาเนีย"

#: includes/misc-functions.php:1456
msgid "Singapore"
msgstr "ดอลลาร์สิงคโปร์"

#: includes/misc-functions.php:1457
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1458
msgid "Slovenia"
msgstr ""

#: includes/misc-functions.php:1462
msgid "Thailand"
msgstr ""

#. translators: Formatted percentage value. If using '%' to format percentage,
#. must be expressed as '%%' to avoid errors
#: includes/misc-functions.php:1527
msgid "%s%%"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:204
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:311
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:327
msgid "Manual Payout"
msgstr "การจ่ายเงิน"

#: includes/payout-functions.php:295
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:427
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:452
msgid "Invalid affiliate account"
msgstr "(รหัสพันธมิตรไม่ถูกต้อง)"

#: includes/payout-functions.php:296
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:428
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:453
msgid "Invalid Payouts Service account"
msgstr "จำนวนการจ่ายเงินทั้งหมด"

#: includes/payout-functions.php:297
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:429
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:454
msgid "Doesn&#8217;t meet the minimum payout amount"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:298
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:430
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:455
msgid "Hasn&#8217;t created a Payouts Service account"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:299
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:431
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:456
msgid "Hasn&#8217;t submitted payout method on Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:300
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:432
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:457
msgid "No referrals within the specified date range"
msgstr "มีการสร้างการอ้างอิงที่มี ID \"% d\""

#: includes/payout-functions.php:301
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:433
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:458
msgid "Account temporarily disabled on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:302
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:434
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:459
msgid "Unable to retrieve Payouts Service account"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:303
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:435
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:460
msgid "Unable to validate payout on the Payouts Service"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:304
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:436
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:461
msgid "Affiliate user account deleted"
msgstr "ปิดใช้งานบัญชีพันธมิตร"

#: includes/plugin-compatibility.php:214
msgid "Switch To"
msgstr ""

#: includes/scripts.php:137
msgid ""
"We are sorry but your browser is not compatible with this kind of file "
"upload. Please upgrade your browser."
msgstr ""
"ขออภัยแต่เบราว์เซอร์ของคุณไม่เข้ากันกับการอัปโหลดไฟล์ชนิดนี้ โปรดอัพเกรดเบราว์เซอร์ของคุณ"

#: includes/scripts.php:138
msgid "This field must be mapped for the import to proceed."
msgstr "ฟิลด์นี้ต้องถูกแม็ปสำหรับการนำเข้าเพื่อดำเนินการต่อ"

#: includes/scripts.php:150
msgid ""
"The user you entered does not exist. To create a new user and affiliate, "
"continue filling out the form and click Add User & Affiliate."
msgstr ""
"ไม่มีผู้ใช้ที่คุณป้อนอยู่ หากต้องการสร้างผู้ใช้ใหม่และพันธมิตรให้กรอกแบบฟอร์มต่อไปและคลิกเพิ่มผู้ใช้ & "
"พันธมิตร"

#: includes/scripts.php:151
msgid ""
"No user account is associated with this email address. To create a new user "
"and affiliate, continue filling out the form and click Add User & Affiliate."
msgstr ""
"ไม่มีบัญชีผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องกับที่อยู่ของคุณ "
"หากต้องการสร้างผู้ใช้ใหม่และพันธมิตรให้กรอกแบบฟอร์มต่อไปและคลิกเพิ่มผู้ใช้ & พันธมิตร"

#: includes/scripts.php:152
msgid "Add User & Affiliate"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ & พันธมิตร"

#: includes/scripts.php:153
msgid ""
"You have selected a valid user account and may continue adding this user as "
"an affiliate."
msgstr "คุณได้เลือกบัญชีผู้ใช้ที่ถูกต้องและอาจทำการเพิ่มผู้ใช้นี้ต่อไปเป็นพันธมิตร"

#: includes/scripts.php:154
msgid "An affiliate already exists for this username."
msgstr "มีพันธมิตรอยู่แล้วสำหรับชื่อผู้ใช้นี้"

#. translators: Affiliate username
#: includes/scripts.php:156
msgid ""
"A user already exists for this email address, however they are not currently "
"an affiliate. Their username is %s"
msgstr ""
"ผู้ใช้อยู่แล้วสำหรับที่อยู่ของคุณที่นี่, อย่างไรก็ตามพวกเขายังไม่ได้เป็นพันธมิตร. ชื่อผู้ใช้ของพวกเขาคือ %s"

#: includes/scripts.php:157
msgid "View Affiliate"
msgstr "ดูพันธมิตร"

#: includes/scripts.php:198
msgid "Please enter a valid URL for this site"
msgstr "กรุณาใส่ URL ที่ถูกต้องสำหรับไซต์นี้"

#: includes/scripts.php:199 templates/payouts/register.php:120
msgid "Your Country of Residence"
msgstr ""

#: includes/scripts.php:200
msgid "Country Where The Business Is Legally Established"
msgstr ""

#: templates/creative.php:46
msgid "Copy and paste the following:"
msgstr "คัดลอกและวางต่อไปนี้:"

#: templates/dashboard-tab-coupons.php:35
#: templates/dashboard-tab-coupons.php:55
msgid "Coupon Code"
msgstr ""

#: templates/dashboard-tab-coupons.php:74
msgid "There are currently no coupon codes to display."
msgstr "ขออภัยขณะนี้ยังไม่มีครีเอทีฟโฆษณาที่พร้อมใช้งาน"

#: templates/dashboard-tab-creatives.php:58
msgid "Sorry, there are currently no creatives available."
msgstr "ขออภัยขณะนี้ยังไม่มีครีเอทีฟโฆษณาที่พร้อมใช้งาน"

#: templates/dashboard-tab-graphs.php:6
msgid "Referral Graphs"
msgstr "กราฟอ้างอิง"

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:3
msgid "Referral Payouts"
msgstr "การจ่ายเงินอ้างอิง"

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:44
#: templates/dashboard-tab-payouts.php:81
msgid "Estimated Arrival Date"
msgstr ""

#: templates/dashboard-tab-payouts.php:105
msgid "None of your referrals have been paid out yet."
msgstr "ไม่มีการอ้างอิงของคุณได้รับการจ่ายออกไป"

#: templates/dashboard-tab-referrals.php:80
msgid "You have not made any referrals yet."
msgstr "คุณยังไม่ได้ทำการอ้างอิงใดๆ"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:35
msgid "Profile Settings"
msgstr "ตั้งค่าโปรไฟล์"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:38
msgid "Your Payment Email"
msgstr "การชำระเงินของคุณ"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:44
msgid "Notification Settings"
msgstr "การตั้งค่าพันธมิตร"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:48
msgid "Enable New Referral Notifications"
msgstr "เปิดใช้งานการแจ้งเตือนการอ้างอิงใหม่"

#: templates/dashboard-tab-settings.php:66
msgid "Save Profile Settings"
msgstr "บันทึกการตั้งค่าโปรไฟล์"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:47 templates/dashboard-tab-stats.php:55
msgid "Commission Rate"
msgstr "อัตราค่าคอมมิชชัน"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:90 templates/dashboard-tab-stats.php:102
msgid "Unique Links"
msgstr "ลิงค์ที่ไม่ซ้ำกัน"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:100
msgid "None set"
msgstr "ไม่มีชุด"

#: templates/dashboard-tab-stats.php:109
msgid "You have no referrals or visits that included a campaign name."
msgstr "คุณไม่มีการอ้างอิงหรือการเข้าชมที่รวมชื่อของการส่งเสริมการขาย"

#. translators: Affiliate ID
#: templates/dashboard-tab-urls.php:23
msgid "Your affiliate ID is: <strong>%s</strong>"
msgstr "รหัสพันธมิตรของคุณคือ: <strong> %s</strong>"

#. translators: Affiliate username
#: templates/dashboard-tab-urls.php:28
msgid "Your affiliate username is: <strong>%s</strong>"
msgstr "ชื่อผู้ใช้ของพันธมิตรของคุณคือ: <strong> %s</strong>"

#. translators: Affiliate referral URL
#: templates/dashboard-tab-urls.php:34
msgid "Your referral URL is: <strong>%s</strong>"
msgstr "URL การอ้างอิงของคุณคือ: <strong> %s</strong>"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:49
msgid "Referral URL Generator"
msgstr "ตัวสร้าง URL การอ้างอิง"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:50
msgid ""
"Enter any URL from this website in the form below to generate a referral "
"link!"
msgstr "ป้อน URL ใดๆจากเว็บไซต์นี้ในแบบฟอร์มด้านล่างเพื่อสร้างลิงก์แนะนำ!"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:54
msgid "Page URL"
msgstr "URL หน้า"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:59
msgid "Campaign Name (optional)"
msgstr "ชื่อของการส่งเสริมการขาย (ไม่บังคับ)"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:64
msgid "Referral URL"
msgstr "URL การอ้างอิง"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:66
msgid "(now copy this referral link and share it anywhere)"
msgstr "(ตอนนี้คัดลอกลิงก์การแนะนำนี้และแชร์ได้ทุกที่)"

#: templates/dashboard-tab-urls.php:72
msgid "Generate URL"
msgstr "สร้าง URL"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:3
msgid "Referral URL Visits"
msgstr "การเข้าชม URL อ้างอิง"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:6
msgid ""
"Column one lists the visit URL in relative format, column two lists the "
"referrer, and column three indicates whether the visit converted into a "
"referral."
msgstr ""
"คอลัมน์หนึ่งแสดง URL "
"การเข้าชมในรูปแบบที่สัมพันธ์กันคอลัมน์สองรายการผู้อ้างอิงและคอลัมน์สามระบุว่าการเข้าชมแปลงเป็นการอ้างอิงหรือไม่"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:47
msgid "Visit converted: %s"
msgstr "การเยี่ยมชมที่แปลงแล้ว: %s"

#: templates/dashboard-tab-visits.php:60
msgid "You have not received any visits yet."
msgstr "คุณยังไม่ได้รับการเข้าชมใดๆ"

#: templates/dashboard.php:7
msgid "Your affiliate account is pending approval"
msgstr "บัญชีพันธมิตรของคุณกำลังรอการอนุมัติ"

#: templates/dashboard.php:11
msgid "Your affiliate account is not active"
msgstr "บัญชีพันธมิตรของคุณไม่ได้ใช้งาน"

#: templates/dashboard.php:15
msgid "Your affiliate account request has been rejected"
msgstr "คำขอบัญชีพันธมิตรของคุณถูกปฏิเสธ"

#: templates/dashboard.php:36
msgid "Your affiliate profile has been updated"
msgstr "โปรไฟล์พันธมิตรของคุณได้รับการอัปเดตแล้ว"

#: templates/dashboard.php:82
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: templates/login.php:17
msgid "Log into your account"
msgstr "เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณ"

#: templates/login.php:40
msgid "Remember Me"
msgstr "จำฉันหรือไม่"

#: templates/login.php:48
msgid "Log In"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"

#: templates/login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "ลืมรหัสผ่าน?"

#: templates/no-access.php:2
msgid ""
"To see the Affiliate Area, log in as an existing affiliate, or add your "
"account as an affiliate."
msgstr "หากต้องการดูพื้นที่พันธมิตรให้เข้าสู่ระบบในฐานะพันธมิตรที่มีอยู่หรือเพิ่มบัญชีของคุณเป็นพันธมิตร"

#: templates/no-access.php:4
msgid "The affiliate area is available only for registered affiliates."
msgstr "พื้นที่พันธมิตรมีไว้สำหรับบริษัทในเครือที่ลงทะเบียนเท่านั้น"

#: templates/opt-in.php:9
msgid "You have subscribed successfully."
msgstr "คุณได้สมัครใช้งานเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: templates/opt-in.php:53
msgid "Subscribe"
msgstr "ตอบรับข่าวสาร"

#: templates/payouts/add-payout-method.php:29
msgid "Add Payout Method"
msgstr "วิธีการชำระเงิน"

#. translators: Payouts Service account URL
#: templates/payouts/add-payout-method.php:34
msgid ""
"Click <a href=\"%s\">here</a> to add a payout method where you will receive "
"your affiliate earnings."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service account email
#: templates/payouts/payout-method.php:43
msgid "An email has been sent to %s with a link to change the payout method"
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:49 templates/payouts/register.php:94
msgid "Payout Settings"
msgstr "การตั้งค่าการส่งออก"

#: templates/payouts/payout-method.php:53
msgid "Your earnings will be paid into the account below."
msgstr ""

#: templates/payouts/payout-method.php:60
msgid "Your earnings will be paid into the card below."
msgstr ""

#. translators: Payouts Service change payout method URL
#: templates/payouts/payout-method.php:68
msgid "Want to change your payout method? Do that <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:40
msgid "January"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:41
msgid "February"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:42
msgid "March"
msgstr "ค้นหา"

#: templates/payouts/register.php:43
msgid "April"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:44
msgid "May"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:45
msgid "June"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:46
msgid "July"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:47
msgid "August"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:48
msgid "September"
msgstr "จำฉันหรือไม่"

#: templates/payouts/register.php:49
msgid "October"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:50
msgid "November"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:51
msgid "December"
msgstr "จำฉันหรือไม่"

#. translators: 1: Payouts Service name retrieved from the PAYOUTS_SERVICE_NAME
#. constant, 2: Payouts service account connection URL
#: templates/payouts/register.php:107
msgid "Already have a %1$s account? Connect it <a href=\"%2$s\">here</a>"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:112
msgid "Account Type"
msgstr "บัญชีอีเมล"

#: templates/payouts/register.php:114
msgid "Personal Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"

#: templates/payouts/register.php:115
msgid "Business Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"

#: templates/payouts/register.php:133
msgid "Your Business Name"
msgstr "ชื่อไซต์ของคุณ"

#: templates/payouts/register.php:140
msgid "I am the owner of the business legal entity"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:145
msgid "Your First Name"
msgstr "ชื่อ"

#: templates/payouts/register.php:150
msgid "Your Last Name"
msgstr "ชื่อไซต์ของคุณ"

#: templates/payouts/register.php:155
msgid "Your Email"
msgstr "จาก Email"

#: templates/payouts/register.php:161
msgid "Date of Birth"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:165
msgid "Day"
msgstr ""

#: templates/payouts/register.php:172
msgid "Month"
msgstr "เดือนนี้"

#: templates/payouts/register.php:179
msgid "Year"
msgstr "ปีนี้"

#: templates/payouts/register.php:201
msgid "Register for Payouts Service"
msgstr ""

#: templates/register.php:58
msgid "Register a new affiliate account"
msgstr "ลงทะเบียนบัญชีพันธมิตรใหม่"

#: templates/register.php:86
msgid "Payment Email Address"
msgstr "ที่อยู่ของการชำระเงิน"

#: templates/register.php:107
msgid "Confirm Password"
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:394
msgid "Foo Payouts Service"
msgstr ""

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:395
msgid "Bar Payouts Service"
msgstr ""

#: tests/payouts/test-payout-functions.php:447
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:462
msgid "Foo Affiliate account banned"
msgstr "เปิดใช้งานบัญชีพันธมิตร"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Affiliate Plugin for WordPress"
msgstr "แบบฟอร์มเข้าสู่ระบบพันธมิตรเท่านั้น"

#: includes/admin/affiliates/affiliates.php:81
msgctxt "affiliates"
msgid "Reports"
msgstr "รายงาน"

#. translators: 1: Affiliate ID, 2: Affiliate name
#: includes/admin/affiliates/delete.php:107
msgctxt "Affiliate ID, affiliate name"
msgid "ID #%1$d: %1$s"
msgstr "ID #% d: %s"

#: includes/admin/class-notices-registry.php:82
#: includes/admin/class-notices.php:1116
msgctxt "admin notice"
msgid "Dismiss"
msgstr "ปิดการแจ้งเตือน"

#: includes/admin/class-notices.php:458
msgctxt "payouts service"
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: includes/admin/class-notices.php:663
msgctxt "Integrations"
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "ปิดการแจ้งเตือน"

#: includes/admin/class-notices.php:794 includes/admin/class-notices.php:810
msgctxt "License"
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "ปิดการแจ้งเตือน"

#. translators: 1: Creative ID, 2: Creative name
#: includes/admin/creatives/delete.php:43
msgctxt "Creative ID, creative name"
msgid "Creative ID #%1$d: %2$s"
msgstr "ID ครีเอทีฟโฆษณา #% d: %s"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:98
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:109
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:120
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:131
msgctxt "Dashboard widget"
msgid "Earnings"
msgstr "รายได้"

#: includes/admin/dashboard-widgets.php:100
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:111
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:122
#: includes/admin/dashboard-widgets.php:133
msgctxt "Dashboard widget"
msgid "Referrals"
msgstr "แน่ะ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:67
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:77
msgctxt "URL column table header"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-highest-converting-urls.php:68
msgctxt "Conversions column table header"
msgid "Conversions"
msgstr "แปลง"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:84
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:76
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:79
#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:77
msgctxt "Affiliate column table header"
msgid "Affiliate"
msgstr "พันธมิตร"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:85
msgctxt "Earnings column table header"
msgid "Earnings"
msgstr "รายได้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:86
msgctxt "Referrals column table header"
msgid "Referrals"
msgstr "แน่ะ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-most-valuable.php:87
msgctxt "Visits column table header"
msgid "Visits"
msgstr "การเข้าชม"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referral-visits.php:78
msgctxt "Converted column table header"
msgid "Converted"
msgstr "แปลง"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:80
msgctxt "Amount column table header"
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-recent-referrals.php:81
msgctxt "Description column table header"
msgid "Description"
msgstr "รายละเอียด"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:78
msgctxt "Status column table header"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-registrations.php:79
msgctxt "Actions column table header"
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:64
msgctxt "Paid earnings column table header"
msgid "Paid earnings"
msgstr "รายได้ที่ชำระ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:65
msgctxt "Paid earnings this month column table header"
msgid "Paid earnings this month"
msgstr "รายได้แบบชำระเงินเดือนนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:66
msgctxt "Paid earnings today column table header"
msgid "Paid earnings today"
msgstr "รายได้ที่ชำระแล้ววันนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:90
msgctxt "Unpaid referrals column table header"
msgid "Unpaid referrals"
msgstr "การอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:91
msgctxt "Unpaid referrals this month column table header"
msgid "Unpaid referrals this month"
msgstr "การอ้างอิงที่ไม่ได้ชำระในเดือนนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:92
msgctxt "Unpaid referrals today column table header"
msgid "Unpaid referrals today"
msgstr "การอ้างอิงที่ยังไม่ได้ชำระวันนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:115
msgctxt "Unpaid earnings column table header"
msgid "Unpaid earnings"
msgstr "รายได้ที่ยังไม่ได้ชำระ"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:116
msgctxt "Unpaid earnings this month"
msgid "Unpaid earnings this month"
msgstr "รายได้ที่ยังไม่ได้ชำระเดือนนี้"

#: includes/admin/overview/metaboxes/class-metabox-overview-totals.php:117
msgctxt "Unpaid earnings today column table header"
msgid "Unpaid earnings today"
msgstr "รายได้ที่ยังไม่ได้ชำระในปัจจุบัน"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:139
msgctxt "payouts"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"

#: includes/admin/payouts/payouts.php:50
msgctxt "payouts"
msgid "Reports"
msgstr "รายงาน"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:160
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:157
msgctxt "payout"
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:166
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:161
msgctxt "payout"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:167
#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-payouts.php:162
msgctxt "payout"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

#: includes/payout-functions.php:188
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:298
msgctxt "payout"
msgid "Processing"
msgstr ""

#: includes/payout-functions.php:189
#: tests/payouts/test-payout-functions.php:299
msgctxt "payout"
msgid "Paid"
msgstr "จ่ายแล้ว"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:354
#: includes/admin/payouts/view.php:84
msgctxt "payout owner"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#. translators: Payout owner ID
#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:362
#: includes/admin/payouts/view.php:93
msgctxt "payout owner ID"
msgid "(User ID: %d)"
msgstr "(รหัสผู้ใช้:% d)"

#: includes/admin/payouts/class-list-table.php:416
msgctxt "No payout account"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:99
msgctxt "Note shown on the preview payout page for a Payouts Service payout"
msgid ""
"It takes approximately two weeks for each payout to be deposited into each "
"affiliates bank account when the Payouts Service invoice has been paid."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:100
msgctxt "Note shown on the preview payout page for a Payouts Service payout"
msgid ""
"For affiliates located in the United States, it takes approximately a week."
msgstr ""

#: includes/admin/payouts/class-payouts-service.php:172
msgctxt "Total amount for a Payouts Service payout"
msgid "Total"
msgstr "ทั้งหมด"

#: includes/admin/payouts/view.php:114
msgctxt "payout method"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#: includes/admin/payouts/view.php:126
msgctxt "payout service acccount"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#: includes/admin/payouts/view.php:140
msgctxt "payout service invoice link"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#: includes/admin/payouts/view.php:177
msgctxt "payout description"
msgid "(none)"
msgstr "ไม่มี"

#. translators: 1: Affiliate link, 2: Affiliate ID
#: includes/admin/referrals/edit.php:66
msgctxt "affiliate info"
msgid "%1$s (ID: #%2$s)"
msgstr "%1$s (ID: #%2$s)"

#. translators: 1: Payout link with total, 2: Payout ID
#: includes/admin/referrals/edit.php:105
msgctxt "payout info"
msgid "%1$s (ID: #%2$s)"
msgstr "%1$s (ID: #%2$s)"

#. translators: 1: Visit date
#: includes/admin/referrals/edit.php:216
msgctxt "visit"
msgid "Date: %1$s (%2$s)"
msgstr "วันที่:%1$s (%2$s)"

#: includes/admin/referrals/edit.php:225
msgctxt "visit"
msgid "None"
msgstr "ไม่มีเลย"

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:162
msgctxt "visit"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"

#: includes/admin/referrals/referrals.php:49
msgctxt "referrals"
msgid "Reports"
msgstr "รายงาน"

#: includes/admin/reports/tabs/class-sales-reports-tab.php:33
msgctxt "sales report label"
msgid "Sales"
msgstr "พิเศษ "

#: includes/admin/tools/export/class-batch-export-visits.php:203
msgctxt "visit not converted"
msgid "No"
msgstr "ไม่"

#: includes/admin/visits/visits.php:46
msgctxt "visits"
msgid "Reports"
msgstr "รายงาน"

#: includes/class-graph.php:444
msgctxt "date filter"
msgid "From"
msgstr "จาก"

#: includes/class-graph.php:446
msgctxt "date filter"
msgid "To"
msgstr "ถึง"

#: includes/cli/class-command.php:51
msgctxt "license status"
msgid "Valid"
msgstr "ถูกต้อง"

#: includes/cli/class-command.php:53
msgctxt "license status"
msgid "Invalid"
msgstr "ไม่ถูกต้อง"

#: includes/cli/class-command.php:61
msgctxt "debug_mode"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:63
msgctxt "debug mode"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:71
msgctxt "affiliates require approval"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:73
msgctxt "affiliates require approval"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:85
msgctxt "emails disabled"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:87
msgctxt "emails disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:99
msgctxt "integrations"
msgid "None"
msgstr "ไม่มีเลย"

#: includes/cli/class-command.php:130
msgctxt "show pretty referral URLs"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"

#: includes/cli/class-command.php:132
msgctxt "show pretty referral URLs"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"

#: includes/cli/class-visit-sub-commands.php:480
msgctxt "direct traffic"
msgid "Direct"
msgstr "โดย ตรง"

#: includes/core-compatibility.php:100
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr ""

#~ msgid "%d affiliate was added successfully."
#~ msgid_plural "%d affiliates were added successfully"
#~ msgstr[0] "มีการเพิ่มพันธมิตร% d เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%d affiliate from WP Affiliate was added successfully."
#~ msgid_plural "%d affiliates from WP Affiliate were added successfully"
#~ msgstr[0] "% d พันธมิตรจาก WP พันธมิตรถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว."
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%d affiliate from Affiliates Pro was added successfully."
#~ msgid_plural "%d affiliates from Affiliates Pro were added successfully"
#~ msgstr[0] "% d พันธมิตรจากบริษัทในเครือ Pro ถูกเพิ่มเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "Affiliate to be paid via %s"
#~ msgid_plural "Affiliates to be paid via %s"
#~ msgstr[0] "URL ของพื้นที่การเชื่อมโยง: %s"
#~ msgstr[1] "URL ของพื้นที่การเชื่อมโยง: %s"

#~ msgid "Coupon successfully generated for %s affiliate."
#~ msgid_plural "Coupons successfully generated for %s affiliates."
#~ msgstr[0] "การเข้าชมได้รับการเล่าให้ประสบความสำเร็จสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมด"
#~ msgstr[1] "การเข้าชมได้รับการเล่าให้ประสบความสำเร็จสำหรับบริษัทในเครือที่จับคู่ทั้งหมด"

#~ msgid "%s affiliate was successfully exported."
#~ msgid_plural "%s affiliates were successfully exported."
#~ msgstr[0] "มีการส่งออกพาร์ทเนอร์ %s เรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s payout log was successfully exported."
#~ msgid_plural "%s payout logs were successfully exported."
#~ msgstr[0] "ส่งออกบันทึกการชำระเงิน %s เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s referral was successfully exported."
#~ msgid_plural "%s referrals were successfully exported."
#~ msgstr[0] "การอ้างอิง %s ถูกส่งออกสำเร็จแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s visit was successfully exported."
#~ msgid_plural "%s visits were successfully exported."
#~ msgstr[0] "การเยี่ยมชม %s ถูกส่งออกสำเร็จแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "A payout log for %s affiliate was successfully generated."
#~ msgid_plural "A payout log for %s affiliates was successfully generated."
#~ msgstr[0] "มีการสร้างบันทึกการชำระเงินสำหรับพันธมิตร %s เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s affiliate was successfully imported."
#~ msgid_plural "%s affiliates were successfully imported."
#~ msgstr[0] "มีการนำเข้าพันธมิตร %s เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s other existing affiliate or invalid row was skipped."
#~ msgid_plural "%s other existing affiliates or invalid rows were skipped."
#~ msgstr[0] "%s ที่มีอยู่ในเครือข่ายหรือแถวที่ไม่ถูกต้องถูกข้ามไป"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s referral was successfully imported."
#~ msgid_plural "%s referrals were successfully imported."
#~ msgstr[0] "การอ้างอิง %s ถูกนำเข้าสำเร็จแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s other existing referral or invalid row was skipped."
#~ msgid_plural "%s other existing referrals or invalid rows were skipped."
#~ msgstr[0] "%s มีการอ้างอิงที่มีอยู่หรือแถวที่ไม่ถูกต้องถูกข้ามไป"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s affiliate was added successfully."
#~ msgid_plural "%s affiliates were added successfully."
#~ msgstr[0] "มีการเพิ่มพันธมิตร %s เสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s affiliate was successfully converted."
#~ msgid_plural "%s affiliates were successfully converted."
#~ msgstr[0] "มีการแปลง %s พันธมิตรเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "%s item was successfully processed."
#~ msgid_plural "%s items were successfully processed."
#~ msgstr[0] "ประมวลผล %s สินค้าเสร็จเรียบร้อยแล้ว"
#~ msgstr[1] ""

#~ msgid "Referral #%d for %s recorded for %s"
#~ msgstr "การอ้างอิง #% d สำหรับ %s ที่บันทึกไว้สำหรับ %s"

#~ msgid ""
#~ "Choose the integrations to enable. If you are not using any of these, you "
#~ "may use the <strong>[affiliate_conversion_script]</strong> shortcode to "
#~ "track and create referrals. Refer to the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">documentation</a> for help using this."
#~ msgstr ""
#~ "เลือกการผสานการทำงานที่จะเปิดใช้ ถ้าคุณไม่ได้ใช้ใดๆของเหล่านี้, "
#~ "คุณอาจใช้<strong>[affiliate_conversion_script]</"
#~ "strong>ย่อเพื่อติดตามและสร้างการอ้างอิง. โปรดดู<a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">เอกสารประกอบ</a>สำหรับความช่วยเหลือในการใช้งาน"

#~ msgid "Accept Affiliate"
#~ msgstr "ยอมรับพันธมิตร"

#~ msgid "Reject Affiliate"
#~ msgstr "ปฏิเสธพันธมิตร"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ปิด"

#~ msgid ""
#~ "To generate a payout for a specific affiliate, enter the affiliate&#8217;"
#~ "s login name, first name, or last name. Leave blank to generate a payout "
#~ "for any affiliates."
#~ msgstr ""
#~ "หากต้องการสร้างการชำระเงินสำหรับพันธมิตรที่เฉพาะเจาะจงให้ป้อนชื่อล็อกอิน & #8217; s "
#~ "ชื่อนามสกุลหรือนามสกุล ปล่อยว่างไว้เพื่อสร้างการชำระเงินสำหรับบริษัทในเครือใดๆ"

#~ msgid "AffiliateWP"
#~ msgstr "AffiliateWP"
